« Chance Europa – Chance- Europe » est un projet qui s’inscrit dans le cadre de la campagne d’information sur la mobilité de la Commission européenne. Ce projet franco-allemand a pour objectif
9 mars 2005. Dans le cadre du Printemps des Poètes. Les surfpoeten de Berlin Ahne, Tube, Spider, Stein, Robert Weber et leur DJ Lt. Surf font partie du sextuor des
17 février 2005. Heinz Rilke en Concert. Concert electro pop. Renseignements Le Carreau, Forbach info@carreau-forbach.com. Goethe-Institut, 39 rue de la Ravinelle, Nancy, B’timent des cours : 20h30.
9 février 2005. A l’occasion de sa sortie en France « Der Untergang / La Chute » de Olivier Hirschbiegel. Avec la participation de: Christian Amalvi, Professeur d’histoire contemporaine à l’Université Paul
Le budget de l’OFAJ affecté aux bourses «Brigitte Sauzay» a été augmenté de plus d’un tiers pour 2005 où il passe de 170.000 en 2004 à 270.000 . Le
Séjour d’information et de rencontres pour les professionnELLES de l’édition et de la presse. 11 – 16 avril 2005 à Berlin et à Hambourg. Les BuecherFrauen/FemmesLivres allemandes – branche nationale
A l’occasion du 60° anniversaire de la fin de la guerre, les éditeurs Spiegel TV et la FAZ (Frankfurter Allegemeine Zeitung)se sont associés pour sortir une série de 12 DVD
Un dossier assez complet avec de nombreux liens est publié sur le site « Der Lehrer-online ». Die närrische Zeit steuert wieder auf ihren Höhepunkt zu und so stellt sich – und
22 février – 25 février 2005 Organisé par LA BELLE ÉQUIPE avec le concours du Goethe-Institut Lille 22/02, 20h : Le testament du Dr. Mabuse – Das Testament des Dr.
30 mars – 1 avril 2005. Don Juan revient de guerre de Ödön von Horváth. Mise en scène: Sylvain Maurice. Coproduction Nouveau Théâtre Centre Dramatique National de Besançon et de
« Auf nach Wien ». Es handelt sich um eine Simulation von einer Reise vor der Reise selbst. Die Schüler sollen gruppenweise unterschiedliche Rollen aufnehmen: ein Prominent, der für die Führung durch
Le festival international du film à Berlin, Berlinale, se déroulera du 10 au 20 février dans la capitale allemande. Trois films français font partie de la sélection (« Les mots bleus »
25 février 2005. Das Nibelungenlied, die Ambivalente Persönlichkeit Sîvrîts par Andreas Bukowski, professeur de l’université de Munich. En langue allemande En coopération avec le Centre Franco-Allemande de Provence. Renseignements au
16 février 2005. Economie politique de l’unification. Conférence de Bernd Zielinski (germaniste, économiste et historien, est maître de conférences à l’Université Paris 10 Nanterre et à l’Institut d’études politiques de
21 février – 18 mars 2005 Stimmungen à la Wolf Erlbruch Exposition de dessins et albums en français et en allemand de l’illustrateur de livres d’enfants, Wolf Erlbruch. Une exposition
« Geht doch rüber », tel est le titre d’une BD qui raconte les années d’après guerre, la construction du mur, sa chute et la réunification en suivant une famille. Une idée
9 mars – 15 mars 2005 Au programme entre autre : Les Larmes amères de Petra van Kant, 1972 Tous les autres s’appellent Ali, 1973 Le droit du plus fort,
Das Anredepronomen « du » schreibt man klein, das Anredepronomen « Sie » dagegen groß. Das war schon früher so, das ist auch heute noch so. In Briefen galt früher die Ausnahmeregel, das Anredepronomen
« Wien bleibt Wien ». Le WebQuest tel qu’il est conçu ici relève du jeu de rôles. Les élèves reçoivent une mission virtuelle: un metteur en scène veut faire un documentaire sur
Le CNDP et son homologue allemand le FWU ont signé un accord de partenariat, nous apprend Educnet. Il permettra de promouvoir des projets éducatifs innovants et devrait favoriser l’enseignement de
TRIDEM 2005 ist eine deutsch-französisch-polnische Kulturrallye für junge Menschen im Alter von 18 bis 25 Jahren, die sich in mindestens zwei der drei Landessprachen verständigen können und mit Fahrzeugen in
20 mars – 10 avril 2005. Festival de théâtre jeune public. Participation du Goethe-Institut avec deux pièces allemandes. Kannst du pfeifen, Johanna par le théâtre de marionnettes de Halle. Tout
Konjugator permet de vérifier rapidement et gratuitement la conjugaison complète de n’importe quel verbe allemand en ligne. Il faut saisir le verbe à l’infitif dans la zone de saisie prévue