Adresse Email :
Mot de Passe :
Mot de passe oublié? Pas encore inscrit?
 
Forum 2011 > Messages > Correspondance eTandem
Correspondance eTandem
Auteur(s) : Frédérique Moinet
Nombre d'élèves concernés : 52
Nombre de personnes impliquées : 54

Etablissement :
Lycée Jean Dautet
18 rue Delayant 17 000 La Rochelle

Description
Titre : « Le travail en tandem binational via internet, complément de l’enseignement-apprentissage des langues vivantes : une autonomie sous conditions ».Sous-titre :« Etude de cas : intégration du dispositif eTandem dans l’enseignement secondaire. »Professeur agrégé d’allemand au lycée Jean Dautet de La Rochelle, je mène actuellement une expérimentation sur l’intégration des techniques usuelles de l’information et de la communication dans l’enseignement-apprentissage des langues vivantes, dans le cadre de mon mémoire de master 2 recherche en didactique des langues et nouvelles technologies. Il s’agit de la mise en place d’une correspondance hebdomadaire via internet (mail, forum, chat, voice-chat, visioconférence, blog, téléphone). Ce travail s’appuie sur le dispositif eTandem conçu par l’université allemande de Bochum : un apprenant allemand travaille avec un apprenant français une fois par semaine, en alternant exercices écrits et oraux. Nous avons choisi ce dispositif en raison de sa grande souplesse, qui permet de surmonter les difficultés techniques éventuelles inhérentes à l’utilisation des TIC en milieu scolaire (le travail peut se faire hors de l’établissement) et de changer facilement de partenaire en cas de défection. L’accent a été mis sur le travail oral (téléphone, skype). Un partenariat a été mis en place avec une classe de lycée à Heidelberg. Le travail en eTandem est encadré par l’enseignante à raison d’une heure hebdomadaire en salle informatique, dans le cadre de l’ « accompagnement personnalisé » nouvellement introduit en classe de seconde. Il fait également partie des devoirs à la maison, est intégré au cours présentiel classique, et a pour but de préparer le séjour des élèves dans le pays partenaire. Chaque apprenant reçoit un livret d’apprentissage eTandem qui doit être renseigné à chaque séance : ce livret comporte une charte cosignée par l’enseignante, les élèves et les parents, des fiches avec rubriques lexicales, grammaticales et culturelles, des fiches bilan, des propositions d’activités. Il contient également des questionnaires à questions ouvertes et fermées pour l’auto-évaluation transitoire et finale du travail accompli. Ce livret fait l’objet d’une évaluation finale par l’enseignante. Des entretiens individuels de tutorat sont organisés, ainsi que des séances en séance plénière, mononationales ou binationales (visioconférence). Le positionnement pédagogique a été de placer l’autonomisation de l’apprenant au cœur du dispositif. La problématique posée a été la suivante : les nouvelles technologies de l’information et de la communication permettant désormais de correspondre instantanément et à moindre coût à l’écrit comme à l’oral avec des locuteurs natifs, à quelles conditions la mise en place par l’enseignant d’une correspondance hebdomadaire binationale via internet permet-elle une meilleure acquisition de la langue cible par les apprenants, en termes de motivation, d’apprentissage interculturel et d’habiletés langagières? Trois groupes sont concernés par l’expérimentation : Groupe n°1 : expérimente le dispositif eTandem de manière semi-encadrée pendant vingt semaines puis de manière autonome pendant dix semaines (travail sur les hypothèses 1 à 5). Groupe n°2 : enseignement classique sans utilisation du dispositif eTandem (travail sur les hypothèses 1 à 3) Groupe n°3 : expérimente le dispositif eTandem de manière autonome sans encadrement de l’enseignante (travail sur l’hypothèse 4). Cinq hypothèses ont été définies : Hypothèse 1 : Si les apprenants communiquent de manière authentique avec un locuteur natif à raison d’un exercice semi-encadré par semaine (tâche hebdomadaire à effectuer de manière autonome sur proposition de l’enseignant, tenue d’un journal d’apprentissage, entretien individuel trimestriel), leur motivation pour l’apprentissage de la langue-cible est augmentée. Moyens utilisés pour le travail sur l’hypothèse 1 : questionnaires, entretiens avec le groupe n°1 et le groupe n°2. Hypothèse 2 : Si les apprenants échangent des informations avec leur partenaire à raison d’un exercice semi-encadré par semaine, leurs représentations de la culture du partenaire et de la langue-cible seront modifiées et enrichies. Moyens utilisés pour le travail sur l’hypothèse 2 : questionnaires, entretiens avec le groupe n°1 et le groupe n°2. Hypothèse 3 : Si les apprenants alternent exercices hebdomadaires écrits (par mail) et oraux (par téléphone, et visioconférence) en demandant systématiquement des corrections au partenaire, pour être à même de remplir leur journal d’apprentissage et de réinvestir leurs connaissances en cours, leur progression dans chacune des quatre principales habiletés langagières (compréhension écrite, compréhension orale, expression orale, expression écrite) à la fin de l’année scolaire sera supérieure à celle d’un groupe qui n’aura pas utilisé le dispositif eTandem. Moyens utilisés pour le travail sur l’hypothèse 3 : évaluations diagnostique, formative et sommative du groupe n°1 et du groupe n°2 niveau B1, accompagnées de questionnaires et d’entretiens. Hypothèse 4 : Si les apprenants utilisent le dispositif eTandem de manière autonome non encadrée (le journal d’apprentissage est fourni, mais l’enseignant ne propose pas de tâche et n’organise pas d’entretiens individuels), l’appropriation du dispositif par les apprenants est plus difficile. Moyens utilisés pour le travail sur l’hypothèse 4 : analyse des journaux d’apprentissage, questionnaires et entretiens avec les groupes n°1 et 3. Hypothèse 5 : Toutefois, si les apprenants se sont approprié le dispositif eTandem pendant vingt semaines d’activités semi-encadrées, ils sont capables de l’utiliser ensuite de manière autonome pendant les dix dernières semaines de l’année scolaire. Moyens utilisés pour le travail sur l’hypothèse 5 : analyse des journaux d’apprentissage, entretiens avec le groupe n°1. L’expérimentation est actuellement en cours, et j’ai rédigé les deux tiers de mon mémoire de master 2 recherche, que je soutiendrai en juillet 2011. Je me tiens bien sûr à votre disposition pour toute précision complémentaire ! Très cordialement, Frédérique Moinet, professeur agrégé d’allemand, lycée Jean Dautet, La Rochelle (présente au colloque Cyberlangues à Pau en août 2010).

Objectifs de l'action
Le positionnement pédagogique est double : l'acquisition linguistique et culturelle d'une part, l'autonomisation de l'apprenant d'autre part.

Historique
Je pratique depuis 10 ans environ les correspondances scolaires cybernétiques, via le dispositif "e-twinning" notamment.

Descriptif des étapes
Le travail en binôme franco-allemand est guidé par un livret d'apprentissage, et encadré pendant les séances d'"accompagement personnalisé"en classe de seconde. L'élève est placé en autonomie au 3eme trimestre.

Soutien et support(s)
Soutien du chef d'établissement et du responsable informatique ! Le travail fait l'objet d'un mémoire de master 2 en didactiques des langues et nouvelles technologies.

Obstacles rencontrés et moyens pour les surmonter
Principalement des obstacles techniques, contournés grâce au responsable informatique.

Bilan de l'action : pour vous, pour les élèves, coût
Le coût est minime, c'est l'un des avantages du projet.Pour l'enseignant, c'est une aventure motivante, qui place les élèves face à des "real world activities" tout au long de l'année, et qui les expose de manière intensive et prolongée à la langue-cible. Pour les élèves, la motivation est fortement augmentée, l'apprentissage fait sens, le temps d'expression est largement supérieur à celui d un cours classiaue.

Personnes pouvant témoigner
Mes élèves, et ceux de ma collègue allemande de Heidelberg. Madame Ellen Rötterink, professeur de français en section abibac à Heidelberg.

Particulièrement collectivités, associations et mouvements impliqués dans le projet
OFAJ (formation "Tele-tandem) Université du Maine (master 2 recherche : "les langues et leur enseignement-apprentissage : diversité, nouvelles technologies")

Transposition du projet
je suis persuadée que ce type de travail à distance en binôme accompagnera bientôt avec profit de nombreux échanges scolaires.

Motivations pour participer à ce concours
rencontrer des enseignants innovants, croiser des regards sur mon expérimentation

Niveau(x)
Lycée

Discipline(s)
Langues Vivantes

Commentaires

Aucun commentaire sur ce message.