Par Béatrice Crabère
« La chine et la Russie : entre convergences et méfiance »
Un ouvrage écrit par 4 spécialistes de la Chine ou de la Russie en collaboration avec « Asia Centre » : J.P Cabestan, S. Colin, I. Facon et M. Meidan. Paru aux éditions Unicomm en juillet 2008.
« Le cadre européen : où en sommes-nous ?»
C’est le numéro 2/2008 de la revue des Langues Modernes. A lire sur le site de l’APLV Langues Modernes, un article du 23 juin 2008, qui présente un résumé des différents articles de l’ouvrage, que l’on peut commander en ligne.
A lire également sur le site, un article du Président de l’association, à l’occasion de la sortie de ce numéro 2/2008 : « En direct de la présidence de l’APLV, « Les Langues Modernes » n°2/2008, par Sylvestre Vanuxem”, du 23 juin2008.
Et pour être complet, « l’Editorial des « Langues Modernes » N°2/2008 par Bernard Delahousse et Marie-Pascale Hamez, Rédacteurs en chef », un article du 24 juin 2008.
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1779
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1780
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1785
« Alexandre II, le printemps de la Russie »
C’est la dernière biographie d’Hélène Carrère d’Encausse, aux éditions Fayard.
A l’occasion de cette parution, « Canal Académie » nous propose la vidéo d’un entretien de 50 minutes avec l’auteur.
http://www.canalacademie.com/Alexandre-II-le-printemps-de-la.html#video
Toutes les interventions de la célèbre académicienne spécialiste de la Russie :
http://www.canalacademie.com/+-Helene-Carrere-d-Encausse-+.html
« De Lénine à Poutine – Un siècle russe »
Le N° 100 (août-septembre 2008) de la revue du Monde Diplomatique « Manière de voir » est consacré à une analyse des orientations du pouvoir dans la Russie d’aujourd’hui, de sa politique intérieure et internationale, en la replaçant dans la continuité des héritages des périodes précédentes. Par Jean Radvanyi et Dominique Vidal.
http://www.monde-diplomatique.fr/mav/100/
http://www.monde-diplomatique.fr/mav/100/RADVANYI/16145
« Ecrits sur l’art » de Maximilian Volochine
Parus aux éditions Hermann, ces « Ecrits sur l’art » sont traduits pour la première fois en français par Marie-Aude Albert, agrégée de russe, docteur ès lettres de l’Université de Paris-Sorbonne et licenciée en histoire de l’art.
Un artiste à découvrir, témoin d’une époque passionnante (début du 20ème siècle), il a côtoyé à Paris le monde de l’Art et s’avère être aussi un grand poète de l’ « Age d’argent ».
«Un roman sur le Caucase » de Semion Izrailevitch Lipkine
Traduit du russe par Nina Kehayan, professeur de russe au lycée Saint Charles à Marseille. C’est notre collègue Véronique Nevière qui nous en informe sur Sitac. Cette traduction récente, parue en février 2008 aux Editions de l’Aube, est tout à fait d’actualité.
« Au moment où l’on reparle beaucoup de la Russie, de la Géorgie, de l’Ossétie et du Caucase en général, la lecture de ce roman apporte un éclairage nouveau et passionnant sur cette région du monde”, nous dit-elle.
http://www.sitac-russe.fr/spip.php?article423