Une oreillette peut elle remplacer un apprentissage ?..
Le numérique et la classe d’espagnol
Proposé par le GREID d’espagnol de l’ académie de Créteil, ce document invite à découvrir des exemples d’intégration du numérique dans le cours de langues. Ce guide met en avant le travail collaboratif d’équipe et propose des exemples de projets.
Le document
http://espagnol.ac-creteil.fr/2017/06/integrer-le-numerique-educatif-dans-les-seances-de-classe/
Bac : L’épreuve d’espagnol du bac technologique annulée
« Le 19 juin 2017, des élèves des séries technologiques ont été amenés à composer sur un sujet d’espagnol qui avait déjà été proposé aux candidats lors de la session de septembre 2016 en espagnol LV1 », a annoncé le 20 juin le ministère de l’éducation nationale. « Face à cette erreur, le ministre de l’Éducation nationale a aussitôt décidé d’annuler l’épreuve du 19 juin et de convoquer à nouveau les candidats le vendredi 23 juin à 14 heures (heure de métropole), afin qu’ils composent sur un sujet inédit. » Chaque sujet doit en principe être soigneusement vérifié avant impression…
Site ministère
Langues : L’oreillette qui tue le cours ?
Selon Le Figaro, « l’oreillette One2One, à la pointe de la technologie, «est capable de traduire n’importe quelle conversation ou texte en trois à cinq secondes», relate le Journaldugeek. Avancée majeure: elle ne nécessite aucune connection bluetooth ou wifi pour fonctionner. Elle peut traduire via le micro et le haut-parleur intégré, et transférer la traduction écrite sur un smartphone.
Sur le site du Café
|