Des ressources générales
Les programmes et les pratiques
Le niveau d’anglais progresse nettement au collège, moins en espagnol et allemand
Il y a des réformes qui marquent des points. Celle, profonde , de l’enseignement des langues, vient de prouver son efficacité au moins pour l’enseignement de l’anglais. Selon une étude CEDRE publiée le 17 septembre, le niveau a nettement progressé en anglais au collège. C’est moins vrai en espagnol et allemand où les progrès sont plus limités voire où la chute s’accélère pour les meilleurs élèves.
Tout sur les épreuves du bac
Descriptif des épreuves, consignes pour les ECA et les épreuves orales de contrôle, les épreuves d’ETLE, toutes les grilles d’évaluation, foire aux questions, textes de cadrage : le site d’anglais de l’académie de Grenoble recense les textes officiels pour le bac de langues vivantes.
L’accompagnement personnalisé en langues
« Accompagner c’est construire une relation plus égalitaire, accepter de se déséquilibrer ». Le site académique d’espagnol de l’académie d’Aix Marseille parle de « co-naissance » et donne des applications pratiques, par exemple à partir d’un film.
Le calendrier des certifications en langues
Le BO du 30 aout publie le calednrier des épreuves écrites de certification en langues. Les épreuves écrites évaluant la compréhension de l’oral, la compréhension de l’écrit et l’expression écrite de la session 2019 auront lieu :pour l’anglais et l’espagnol : le mercredi 6 février 2019, pour l’allemand : le jeudi 14 mars 2019.
Audio Lingua fête ses 10 ans
Le site Audio Lingua c’est plus de 5000 fichiers sonores dans treize langues, dont quatre langues régionales pour s’entraîner ou s’évaluer.
Portail langues d’Eduscol
Le portail vous oriente vers toutes les informations utiles pour chaque niveau, avec les programmes, les horaires, les parcours et sections internationales et des infos sur l’ouverture internationale adaptée à chaque niveau.
http://eduscol.education.fr/cid45757/presentation.html
DNL, EMILE, CLIL
Toutes ces dénominations désignent une discipline enseignée en langue étrangère et un site leur est consacré: Emilangues. Retrouvez un tour d’Europe de ce type d’enseignement et bien d’autres ressources telles que des idées pour s’ouvrir à l’international et des ressources dans de nombreuses disciplines de DNL.
http://www.emilangues.education.fr/international/emile-clil-europe
EDU’Bases
ÉDU’Bases recense les pratiques pédagogiques en 25 langues vivantes (16 étrangères et 9 régionales) proposées par les académies afin d’accompagner le développement des usages des TICE, en relation avec les programmes des collèges et lycées. Elles sont classées par langue, niveau d’enseignement et de CECRL, activité langagière et même domaine de compétence du B2i, et vous pouvez aussi y accéder par mot clé. Des séquences intéressantes et bien construites, créées et testées en classe par des collègues.
http://eduscol.education.fr/bd/urtic/lv
L@ngues en ligne
Canopé propose des dossiers pédagogiques pour l’enseignement des langues vivantes, classés par thèmes et disponibles pour l’allemand, l’anglais, l’arabe, la chinois, l’espagnol, l’italien, le japonais, le portugais et le russe.
http://www.reseau-canope.fr/langues-en-ligne
Primlangues
Retrouvez dans Primlangues des ressources pour tous les niveaux du primaire en anglais, allemand, arabe, italien, espagnol et russe : les textes officiels; des sites variés pour l’enseignement des langues ou proposant des ressources pour les petits; des outils de bureautique, de traitement de l’image et du son, avec leurs tutoriels; des sites d’aide à la création de sites internet, de blogs et d’activités pédagogiques; des projets dans les rubriques ‘échanger’ et ‘international’.
http://www.primlangues.education.fr/
Des vidéos de pratiques
Les 9 thématiques ( créer un climat propice à l’apprentissage, entrainer les élèves à la CO, à l’expression orale, évaluer, construire une progression, etc.) proposent des extraits de séances filmées dans le premier et le second degrés. Chaque extrait fait l’objet d’un retour de l’enseignant sur sa pratique. Les fiches thématiques ont été rédigées avec des inspecteurs et des professeurs de langues vivantes (allemand, anglais, espagnol, italien, portugais). Elles permettent de mettre en perspective les vidéos avec les enjeux pédagogiques et didactiques de l’enseignement des langues vivantes.
http://eduscol.education.fr/pid31432/enseigner-les-langues-vivantes.html
Travailler avec des natifs
Un contact avec des natifs est indispensable en cours de langues. Si vous avez la chance d’avoir un assistant, voyez le site du CIEP qui vous donne tous les renseignements utiles et aussi des pistes de travail…et si vous n’avez pas d’assistant, ou en plus de votre assistant, voici des sites pour trouver des correspondants ou monter des projets avec des natifs, soit directs et simples comme avec PenPalSchools ou e-twinning, mais sans budget, soit beaucoup plus lourd mais avec des subventions européennes, comme les projets Erasmus +.
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lesdossiers/Pages/2015/rentree2015_langues_natifs.aspx
Collège
Evaluation en langues au collège : Mode d’emploi des inspecteurs
Comment évaluer les élèves du collège en langue dans le nouveau cadre fixé par la réforme et le livret numérique ? Les IPR de langues de l’académie de Versailles ont rédigé une synthèse pour les professeurs de langues.
« L’évaluation est claire et lisible pour permettre aux élèves et aux parents d’identifier et de comprendre les objectifs visés, les contenus et les modalités retenus (consignes explicites, critères transparents, objectifs bien définis) », écrivent les IPR. « L’évaluation est positive, bienveillante et exigeante. Elle met en lumière ce que l’élève est capable de faire dans les différentes activités langagières au regard des descripteurs du CECRL et des attendus du programme de cycle et donne à l’élève des orientations quant à la façon de progresser et aux objectifs à atteindre ».
Leur lettre détaillent aussi les types d’évaluation entre bilans périodiques et bilan de fin de cycle, notamment fin du cycle 4. » Les bilans périodiques permettent à l’enseignant de mesurer une progression et aux élèves de se situer par rapport aux attendus. Ils font apparaître explicitement les éléments du programme travaillés, les acquisitions, progrès et difficultés éventuels, la note ou le positionnement de l’élève. Les bilans de fin de cycle permettent de déterminer un niveau de maîtrise avec 4 degrés possibles par rapport à un degré d’acquisition de connaissances et de compétences fixé nationalement ». Le document indique des repères et des exemples précis.
Des ressource d’évaluation pour le cycle 4
Eduscol met en ligne des « documents d’accompagnement pour l’évaluation des acquis du socle commun de connaissances, de compétences et de culture» depuis plusieurs mois. Il vient d’ajouter des exemples de situations d’évaluation permettant d’objectiver l’appréciation du niveau de maîtrise du socle commun atteint en fin de cycle, et ce pour toutes les langues.
Evaluer selon le socle commun
« À partir de septembre 2016, le socle commun s’articulera en cinq domaines de formation définissant les connaissances et les compétences qui doivent être acquises à l’issue de la scolarité obligatoire : les langages pour penser et communiquer ; les méthodes et outils pour apprendre ; la formation de la personne et du citoyen ; les systèmes naturels et les systèmes techniques ; les représentations du monde et l’activité. Pour la première fois, l’organisation des apprentissages, les moyens d’accès à l’information et à la documentation, les langages numériques, la conduite de projets individuels et collectifs, sont identifiés comme devant faire l’objet d’un enseignement explicite. » Eduscol précise les nouvelles modalités d’évaluation qui se mettent en place au cycle 4, avec les derniers textes de références en bas de page.
http://eduscol.education.fr/cid103803/evaluer-la-maitrise-du-socle-commun-du-cycle-2-au-cycle-4.html
Ressources pour les langues vivantes cycle 4
Eduscol propose, pour l’anglais, l’allemand, l’espagnol et l’italien, des ressources et des outils pédagogiques, didactiques et scientifiques afin de mettre en avant la continuité et la progressivité des apprentissages tout au long de la scolarité obligatoire, créer un environnement propice à l’apprentissage, élaborer une progression cohérente, ancrer l’apprentissage dans la culture et croiser les enseignements et les pratiques.
Des idées pour des EPI
Le site Cahier Musique suggère de nombreuses pistes pour monter des EPI en anglais, allemand, espagnol et italien autour de thèmes liés à la musique, au cinéma et bien d’autres domaines.
http://www.cahiermusique.com/epi-langues-et-cultures-%C3%A9trang%C3%A8res
Lycée
Marie-Hélène Fasquel : Trois outils indispensables pour le cours d’anglais
Quels outils numériques sont les plus utiles pour un cours d’anglais ? Marie-Hélène Fasquel est une professeure d’anglais très connue, auteure d’un ouvrage récent où elle présente ses pratiques pédagogiques. Elle vient de mettre en ligne un recensement très exhaustif de logiciels et sites pour l’apprentissage de l’anglais. Nous lui avons demandé de sélectionner les 3 outils qu’elle utilise le plus souvent, ceux qui lui semblent indispensables.
Epreuve d’expression orale au bac
Mise en place depuis 2014, l’Epreuve orale de langue en Cours d’Année (ECA) est bien cadrée par la note de service n° 2014-003 du 13-1-2014 (MENE1400244N) qui stipule que « les épreuves en cours d’année sont conduites par l’enseignant de la classe concernée. Lorsqu’une situation particulière l’exige, une organisation différente peut toutefois être mise en place » et que « les enseignants organisent cette évaluation à partir du mois de février de l’année de terminale. Le candidat tire au sort une des quatre notions du programme étudiées dans l’année. ». Pourtant, certains profs échangent les élèves ou ne proposent que trois, voire deux notions parmi lesquelles choisir. Les élèves passent-ils tous bien la même épreuve?
http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=76422
Ressources pour la seconde
Eduscol propose une banque d’idées de thèmes d’études et de pistes de mise en oeuvre autour du programme de seconde qui vise à montrer comment chaque langue peut décliner l’entrée culturelle « l’art de vivre ensemble » en l’articulant avec les trois notions au programme : mémoire, sentiment d’appartenance et vision d’avenir. Chaque document ressource propose des thématiques problématisées enrichies de références bibliographiques, filmographiques et sitographiques. Elles s’accompagnent de fiches succinctes permettant de guider le professeur dans la façon d’aborder un sujet d’étude. Ces documents existent pour les langues suivantes: allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, hébreu, italien, japonais, polonais, portugais, russe, basque, catalan, créole et occitan.
http://eduscol.education.fr/cid56575/banque-d-idees-de-themes-d-etude.html
Ressources pour le cycle terminal
Sur le site Eduscol dans « ressources pour le cycle terminal » vous trouverez une banque d’idées de sujets d’études autour du programme « gestes fondateurs et mondes en mouvement », ainsi que des exemples de démarches détaillées. Ces documents existent pour les langues suivantes: allemand, anglais (et LVA), arabe, chinois, espagnol, hébreu, italien, japonais, polonais, portugais, russe et catalan. Le site propose aussi une rubrique sur les modalités des épreuves des différents bacs, avec la réglementation, des annales, des simulations d’expression orale type bac et des ressources pour bien préparer les élèves.
http://eduscol.education.fr/pid26552/epreuves-de-langues-vivantes.html
Epreuve d’expression orale au bac
Mise en place depuis 2014, l’Epreuve orale de langue en Cours d’Année (ECA) est bien cadrée par la note de service n° 2014-003 du 13-1-2014 (MENE1400244N) qui stipule que « les épreuves en cours d’année sont conduites par l’enseignant de la classe concernée. Lorsqu’une situation particulière l’exige, une organisation différente peut toutefois être mise en place » et que « les enseignants organisent cette évaluation à partir du mois de février de l’année de terminale. Le candidat tire au sort une des quatre notions du programme étudiées dans l’année. ». Pourtant, certains profs échangent les élèves ou ne proposent que trois, voire deux notions parmi lesquelles choisir. Les élèves passent-ils tous bien la même épreuve?
http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=76422
Anglais
1000 activités pour commencer l’année
Voici des idées pour une première prise de contact et des activités pour les premiers cours classées par niveaux, du primaire A1 au lycée (B1 à B2). Ces idées vont vous permettre de commencer l’année sur une note personnelle ou originale, d’éveiller la curiosité des élèves et de construire une atmosphère de classe. La plupart sont centrées sur l’oral car il est important de commencer l’année en créant des situations de communication authentique. Retrouvez les classiques comme les ice-breakers, toujours plus nombreux et variés, des poèmes, des images pour les petits et aussi de nouvelles idées : vous n’avez pas encore tout testé…
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lesdossiers/Pages/2016/rentree2016_anglais_1000activites.aspx
Collège
Lily Abboudi : Une comédie musicale multilangues pour changer la vie
La musique peut-elle changer un établissement ? JM Blanquer assure que oui. Et le spectacle musical monté par les élèves et les enseignants du collège Giacometti (Paris 14ème) lui donne raison. Deux années de suite des collégiens de 5 pays européens ont préparé ensemble une comédie musicale devenue un véritable film de qualité professionnelle. Ce projet pédagogique est devenu une grande aventure humaine liant définitivement enseignants et élèves grâce à la création artistique, transformant le climat de l’établissement.
Sébastien Franc : Coopérer en langues avec Twictlingua
« Ca m’apporte une vraie réflexion collective, un réseau pour enrichir ma pratique ». Professeur d’anglais au lycée des Flandres d’Hazebrouck, Sébastien Franc ouvre, avec 3 collègues, un nouvel espace coopératif de formation et de travail avec sa classe en langues : Twictlingua. Objectif : faire travailler autrement les élèves sur la langue, apprendre des uns des autres aussi bien entre élèves que professeurs.
EPI
Les Enseignements de Pratiques Interdisciplinaires (EPI) font maintenant partie de l’enseignement en collège. Retrouvez sur cette page de l’académie de Dijon des pistes pour le mettre en place, les textes officiels, des projets testés par des collègues et d’autres exemples que vous pourrez adapter.
http://langues.ac-dijon.fr/spip.php?article2569
Mettre en place l’AP
L’AP va se mettre en place en collège, après plusieurs années de succès discutable en lycée. Mais certains expériences ont été positives, et pourraient se transférer au collège. Par exemple, les professeurs de langues vivantes du Lycée Amélie Zurcher ont proposé des séances d’AP labellisées “langues vivantes” successivement à des élèves de secondes générales et professionnelles (section Commerce) puis à des élèves de secondes et de premières générales, technologiques (STG) et professionnelles (section Commerce et Hygiène & Environnement) et enfin les élèves de secondes, premières et terminales générales, technologiques (STG CFE et Mercatique, et STMG) et professionnelles (section Commerce et Hygiène & Environnement). Retrouvez en ligne toutes les informations sur cette expérimentation et sa mise en oeuvre.
https://www.ac-strasbourg.fr/fileadmin/pedagogie/langues/Dispositifs_Lycee/AP_au_LAZ_2012.pdf
Rescol : l’indispensable pour commencer l’année
Michèle Henry a rassemblé sur ce site des conseils et des idées pour commencer l’année (la section « back to school » contient par exemple dans la rubrique « ice-breakers » « songs » la chanson « We’re going to be friends » avec video et activités) , le classroom English, des flashcards, et plus bas des ressources classées par ordre alphabétiques et régulièrement remises à jour, plus riches et plus complètes que tous les manuels. Vous y trouverez aussi un calendrier des fêtes et « special days » pour chaque mois, avec des liens et des suggestions d’activités pour chacune. Si vous ne voulez qu’une adresse, c’est celle-ci!
Lycée
Aménager l’espace pour libérer l’expression
« J’ai fait disparaître le bureau, outre le gain de place, j’ai gagné en confort dans le gestion des élèves et l’interaction orale a été visiblement améliorée ». Le site académique anglais en LP de Poitiers rend compte des expérimentations de deux enseignantes en LP qui ont modifié l’aménagement de leur salle pour favoriser l’expression des élèves. L’objectif commun est de lutter contre les réticences à communiquer.
L’importance de la gestuelle
« Nous nous sommes rendus compte que faire intégrer la gestuelle et d’autres éléments de la communication non verbale dans les performances des élèves est un projet qui nécessite un investissement, au niveau du temps, beaucoup plus important que la durée d’une séquence. Les résultats des réponses aux questionnaires fournies par les deux publics n’ont pas été celles auxquelles je m’attendais. J’aurais aimé pouvoir montrer de manière beaucoup plus frappante que la gestuelle est un élément critique dans la communication verbale.
Lycée pro
EGLS et langues vivantes
L’Enseignement général en lien avec la spécialité (EGLS) est le parent pauvre du Lycée Professionnel. S’il est obligatoire dans les textes, sa mise en place est, selon les rapports de l’inspection générale, rarement effective. Aurélie Guibert, Isabelle Deveyneix et Isabelle Valentin montrent comment lier enseignement professionnel et enseignement des langues. » Vous trouverez des pistes pour mettre en place des séquences EGLS dans vos établissements associant l’enseignement de l’anglais et celui d’une ou de plusieurs matières de l’enseignement professionnel. Cette association trouve sa finalité dans la réalisation d’un projet collectif, d’un objet ou dans l’accomplissement d’un geste professionnel essentiel à la spécialité », écrivent-elles. Les exemples donnés concernent souvent les spécialités industrielles (bâtiment, maintenance travaux publics). Mais on trouve aussi une séquence pour le commerce.
http://ww2.ac-poitiers.fr/anglais_lp/spip.php?article359
Expérimentation de tablettes en lycée pro à Aix Marseille
« L’ambition est à nouveau de développer la performance des élèves en anglais en lycée professionnel, ici par le biais d’un outil numérique appelé à être utilisé dans un cadre pédagogique par un grand nombre d’élèves dans les années futures », écrit le site académique d’Aix Marseille. L’inspection lance une expérimentation tablettes qui devrait être évaluée en juin 2018. Elle vise notamment à motiver l’élève à fournir davantage de travail personnel et préparer l’élève à la poursuite d’étude en STS. Trois établissements de l’académie sont concernés par l »expérimentation pour des classes de seconde, première et 3ème Prépa-Pro dans le secteur public comme privé. Les secteurs professionnels impliqués sont les métiers des services ainsi que les métiers de la production.
Allemand
L’Adeaf déçue par Blanquer
« D’après les données fournies par plus de 500 enseignantes et enseignants d’allemand, l’impact des mesures assouplissant la réforme du collège a été très faible et l’amélioration est à peine esquissée », annonce l’Adeaf, l’association des professeurs d’allemand, dans un communiqué publié le 22 janvier, journée du traité d’amitié franco-allemand.
Des ressources
Laurence Schmoll : Le jeu vidéo, un support à la pédagogie actionnelle pour l’enseignement des langues
Le jeu vidéo peut-il être un bon outil pour l’apprentissage des langues vivantes ? Laurence Schmoll, professeure de FLE, enseignante à l’Université de Strasbourg , a soutenu une thèse sur la conception de scénarios pour des jeux vidéo pour l’enseignement des langues. Concrètement elle a testé plusieurs scénarios de plusieurs jeux auprès d’élèves de seconde et observé leurs parcours et les résultats de ces jeux. Résultat : elle montre comment l’intégration d’un jeu vidéo en classe gagne à être scénarisée. Le jeu vidéo n’efface pas l’enseignant.
Libérez Harry !
Harry est prisonnier , à vous de le libérer. C’est ce que propose la Deutsche Welle. Harry c’st en fait un vrai cours d’allemand bilingue avec 100 épisodes, 400 exercices interactifs, un entraîneur de vocabulaire.
Ouverture de Deutsch für Schulen
Destiné aux écoliers et collégiens, ce nouveau service du Cned propose aux enseignants et aux assistants de langue de nouvelles ressources pour enseigner l’allemand. 50 ressources, des jeux, des vidéos, sont proposées dès maintenant pour une découverte de l’allemand que le site veut ludique. D’autre part le site ouvre aussi un espace d’échange (le Lehrende) entre enseignants d’allemand et assistants de langue pour les aider à préparer des cours en utilisant les ressources du site. Deutsche für Schulen est réalisé avec le Goethe Institut.
Comment faire parler les élèves ?
Faire participer les élèves est vraiment un impératif en cours de langues. Mais comment faire ? L’Espé de Grenoble publie le mémoire d’Audrey Sauze, une stagiaire qui mise sur deux stratégies : l’îlot bonifié et le jeu. Elle le fait très sérieusement, allant jusqu’à observer en détail le comportement des élèves dans son cours et dans d’autres disciplines.
En pratiques : Jürgen Wagner et ses « globinaires »
L’Europe des enseignants existe. Près de 4000 professeurs de langues se forment ensemble de façon spontanée grâce aux « globinaires » proposés par un enseignant allemand Jürgen Wagner. Depuis une dizaine d’année, ce Sarrois a mis en place un outil fédérateur qui permet aux enseignants de pratiquer une autoformation riche et libre. Une réussite qui montre qu’il est possible de développer la formation des enseignants dès lors qu’on leur fait confiance.
Arabe
Langue & Culture arabes
Le site national de Langue & Culture arabe fait partie des sites incontournables par la variété et la richesse des informations qu’il met à la disposition des enseignants d’arabe ainsi qu’à toute personne désireuse de connaître et de découvrir le monde arabe. On y trouve :
– Les programmes d’arabe, page mise à jour régulièrement en fonction de l’évolution des textes officiels.
– L’arabe aux examens et concours avec un grand choix de textes pour les élèves qui présentent les examens en candidats libres.
– Arabe et maîtrise de la langue.
– Arabe et citoyenneté.
– Travailler, visualiser et exploiter des ressources multimédias en arabe.
– Des centaines de biographies d’auteurs.
– des centaines de comptes rendus de lecture de livres arabes.
– De nombreuses ressources iconographiques sur le monde arabe utilisables en classe.
– Des centaines de sites en arabe ou sur le Monde dans beaucoup de domaines : presse, histoire géographie, cinéma, musique, littérature, radio, etc.
– Des centaines d’affiches de films égyptiens.
– L’Option Internationale du Baccalauréat (OIB)
– Annales : Bac, BTS, BEP, CAP, Grandes écoles…
Arabe – Ressources d’accompagnement des nouveaux programmes aux cycles 2, 3 et 4
Afin d’accompagner la mise en œuvre des nouveaux programmes de l’école et du collège, publiés en novembre 2015, le ministère met progressivement à disposition un ensemble de ressources. Elles proposent des pistes pour la mise en œuvre des enseignements, des outils pédagogiques, didactiques et scientifiques et des supports pour organiser la progressivité des apprentissages. Ces ressources sont conçues et réalisées par des groupes d’experts en partenariat avec l’inspection générale de l’éducation nationale.
Concours d’enseignement : Agrégation, Capes
Pour connaître toutes les informations concernant les concours d’enseignement d’arabe (Agrégation et Capes) : programmes et définitions des épreuves, préparation aux concours, inscription, rapports du jury de concours, résultats du capes et de l’agrégation, etc. Vous pouvez consulter le Site des Concours d’enseignement de l’arabe.
http://aracapag.hypotheses.org/
Ressources en ligne – Al-Warraq
Al-Warraq, un excellent site qui propose en ligne un fond très complet du patrimoine arabo-musulman: histoire, géographie, voyages, compilations, littérature, hadith, linguistique, médecine, philologie, etc :
l@ngues_en_ligne – Arabe
Conçu et réalisé par le « CNDP », le dossier « L’Age d’or du Monde arabe » publié dans « TDC numéro 916 » du 15 mai 2006, publication proposant tous les quinze jours des dossiers complets autour de thèmes variés : art, littérature, histoire-géographie, sciences, nous offre, pour accompagner le plan de rénovation de l’enseignement des langues, des compléments pédagogiques gratuits en ligne.
Au-delà du personnage énigmatique de Périclès – homme politique, brillant orateur et «inventeur de la démocratie» – le siècle de Périclès voit la naissance d’une formidable production intellectuelle et artistique, un héritage culturel majeur qui fonda notre civilisation. Dans le monde arabe, l’âge d’or amènera les élèves de primaire dans Bagdad des Mille et Une Nuits en compagnie de Haroun al-Rachid. Au collège, les élèves découvriront à travers les mots, les images, la chanson, l’univers métissé et coloré de l’âge d’or de Grenade. Au lycée, c’est un vaste espace géographique, unifié par les échanges commerciaux et culturels, que les élèves pourront parcourir avec les voyageurs d’antan, les riches marchands en s’arrêtant dans de nombreux caravansérails.
Depuis le mois de janvier 2006, plusieurs dossiers on été élaborés pour l’arabe en écho à la revue Textes et documents pour la classe (TDC). A noter : La langue de chaque dossier est sélectionnée en fonction du thème de la revue et d’une alternance qui respecte la pluralité des langues étrangères enseignées. Pour l’arabe, nous avons fait le choix de présenter ci-après tous les dossiers disponibles dans cette collection, en partant du plus récent et en permettant à chaque fois un accès direct à chacun d’eux : A la découverte de l’Algérie, L’Islam, Poètes d’aujourd’hui, Babylone, Les dieux de l’Egypte, La fabrique du héros, Les métiers d’art, Argumenter, Le siècle d’or du monde arabe et La chevalerie.
http://www.langue-arabe.fr/spip.php?article26
Ressources en ligne – TextArabe en ligne
Notre ami et collègue Ghalib Al-Hakkak, consacre également tout un site personnel à la mise en ligne progressive des numéros de « Textarab ». Il précise sur la page d’accueil qu’il entreprend cette heureuse initiative pour répondre à une demande récurrente, ce site personnel va être consacré dans un premier temps à la republication de la revue Textarab. Cette revue paraissait régulièrement tous les deux mois depuis janvier 1990, pour s’arrêter après 78 numéros. L’éditeur en était une association Loi 1901, Arabe et Pédagogie, qui fut à l’origine de nombreuses initiatives dans les années 1980, avant de se recentrer sur l’édition du BLPA (Bulletin de Liaison des Professeurs d’Arabe) et de « Textarab ».
http://www.textarab.ac-versailles.fr/
Ressources en ligne – Midad en ligne – Magazine d’information et de documentation sur l’arabe et sa didactique – 34 numéros d’octobre 1996 à juin 2008
Midad est une publication du CRDP de Paris née du souhait du ministère de l’Education nationale (DESCO) de doter d’outils pédagogiques les langues les moins enseignées et ne disposant pas de manuels d’enseignement et de celui de l’inspection d’arabe de favoriser l’échange d’information et la mise à jour des connaissances en didactique de la discipline.
Midad s’adresse à tous les professeurs d’arabe de l’enseignement secondaire (public et privé), ainsi qu’aux enseignants du supérieur impliqués dans la formation. Il accueille à l’occasion les contributions d’enseignants d’autres académies, qui sont régulièrement sollicités, notamment par l’annonce en page 8 du thème du numéro suivant.
Nota bene : les enseignants d’autres disciplines (telles les Lettres, l’Histoire, les Arts plastiques…) et les enseignants du premier degré peuvent trouver dans ses pages des pistes utiles pour favoriser la découverte du monde et de la culture arabes.
Midad paraissait, depuis l’automne 1996, trois fois par an (novembre, février et avril), sous forme d’imprimé (format A4, 8 pages), avec le concours des académies de Créteil, Paris et Versailles. Le dernier numéro (le n° 34) est paru en juin 2008.
Tous les numéros sont disponibles en ligne. L’index détaillé permet d’effectuer des recherches dans les numéros.
http://www.langue-arabe.fr/spip.php?article3383
Approches de l’Islam : L’histoire, les œuvres, l’actualité…
Les actes de ce séminaire sont publiés par la direction générale de l’Enseignement scolaire dans la collection Les Actes de la Dgesco. Ce séminaire s’est déroulé à Issy-les-Moulineaux, du 24 au 26 octobre 2005. L’université d’automne organisée par la direction générale de l’Enseignement scolaire et le rectorat de l’académie de Versailles, en partenariat avec l’Institut d’études de l’islam et des sociétés du monde musulman (IISMM) dirigé par Daniel Rivet, s’est attachée à donner voix à différentes approches de l’Islam. Les actes issus de ces trois journées tentent d’étayer ces réflexions riches de complexité en envisageant en premier lieu les fondamentauxde l’islam, les racines de sa fondation et de son extension à partir du VIIe siècle, en mettant en perspective la nécessaire construction, l’une avec l’autre et non l’une contre l’autre, de deux visions de l’histoire, de chacun des côtés de la Méditerranée.
http://eduscol.education.fr/D0217/approches_islam_actes.htm
Guides de la recherche-sur-Web
Différents « Guides de la recherche-sur-Web » sont proposés par des chercheurs sous la direction de « Jean-François Legrain », chercheur au « CNRS » (Centre National de la Recherche Scientifique), laboratoire « GREMMO » (Groupe de Recherche et d’Études sur la Méditerranée et le Moyen-Orient) de la « MOM » (Maison de l’Orient et de la Méditerranée). Ces « Guides de la recherche-sur-Web » ont pour objectif d’introduire l’internaute, au maniement de la Toile. Une première série rassemble des guides, conçus sur le modèle d’une bibliographie raisonnée des ressources de l’Internet, concernant les pays de l’aire couverte par la MOM et ses disciplines de travail. Trois guides de cette série sont déjà en ligne; le guide Syrie est en cours de rédaction et des guides Archéologie islamique, Archéométrie et Irak sont en préparation. Une seconde série offre des recherches qui font de l’approche de l’Internet par les sciences sociales l’objet de leur analyse…
http://www.mom.fr/ressources-numeriques/guide-en-ligne/presentation
Typographie et Civilisation
Le site « Typographie et Civilisation » qui met en ligne les ressources de plusieurs bibliothèques, Introduit son dossier très intéressant sur l’histoire de l’écriture arabe de la manière suivante : « Dans chaque écriture se retrouve le même désir d’éternité, le désir de rendre immortelle une pensée, une histoire. Dans le cas de l’écriture arabe, c’est également une religion, en l’occurrence l’Islam, qu’il s’est agit de préserver dans sa pureté originelle. L’écriture arabe est donc fondamentalement liée à l’existence et l’expansion de l’Islam. La révélation coranique a en effet permis aux Arabes de fixer dans sa perfection la langue de la poésie antéislamique. Le Coran ne peut être récité qu’en arabe, et la diffusion de l’Islam a obligé les Musulmans à définir une typographie la plus explicite qui soit afin d’éviter que le message d’Allah ne puisse être trahi. Toutefois ce respect figé de la langue n’a pas nuit pour autant à la l’écriture arabe. En effet, cette contrainte associée au fait que l’Islam interdise de représenter les êtres animés, a conduit les Musulmans à développer de manière flamboyante la calligraphie afin d’exalter la parole révélée de Dieu. Ce faisant ils ont élevé cet art au rang d’art majeur ». Ce dossier intitulé « de la calligraphie à la typographie arabe » se compose de quatre parties comportant chacune une introduction, plusieurs chapitres, une conclusion et une liste des sources utilisées. Comme les différentes parties de ce dossier, réparties dans plusieurs rubriques du site, ne se prêtent pas facilement à la navigation, nous avons choisi de les rassembler et de les présenter dans un ordre permettant aux lecteurs d’aller rapidement à l’essentiel. Le site présente en plus de ces quatre parties l’histoire de « l’alphabet né en Phénicie » et celle de « l’imprimerie libanaise ».
La « première partie » nous révèle que dans chaque écriture se retrouve le même désir d’éternité, le désir de rendre immortelle une pensée, une histoire. Dans le cas de l’écriture arabe, c’est également une religion, en l’occurence l’Islam, qu’il s’est agit de préserver dans sa pureté originelle.
La « deuxième partie » nous dit que le développement de l’écriture est chez les Arabes tardif du fait de leur état nomade qui favorisait surtout une culture orale. D’ailleurs, à la naissance de l’Islam, au début du VIIe siècle, le Coran fut d’abord diffusé par la tradition orale.
La « troisième partie » nous apprend que les premiers caractères arabes imprimés apparaissent à la fin du XVe siècle lorsque parait le fameux compte rendu du « Voyage et Pélerinage d’Outre-mer au Saint Sépulcre de la Cité Sainte de Jérusalem fait et composé en latin par Bernard de Breydenbach ».
La « quatrième partie » Nous précise que les critiques faites à l’écriture arabe portent principalement sur les défauts de l’écriture manuscrite et les difficultés de l’imprimerie. C’est que l’écriture arabe, à la différence des écritures grecques, latines ou cyrilliques, ne se présente que sous une seule forme.
– Typographie et Civilisation :
– l’alphabet né en Phénicie :
http://www.typographie.org/trajan/phenicie/phenicie.html
– l’imprimerie libanaise :
http://www.typographie.org/gutenberg/liban/liban.html
– 1ère partie : Un désir d’éternité.
http://www.typographie.org/trajan/alef/alef.html
– 2ème partie: Tradition calligraphique arabe.
http://www.typographie.org/trajan/arabe/arabe.html
– 3ème partie : Petite histoire de l’imprimerie arabe.
http://www.typographie.org/gutenberg/orient/orient.html
– 4ème partie : Typographie arabe.
http://www.typographie.org/gutenberg/arabe/arabe.html
Cités du Monde
Nous avons choisi de reproduire ci-après l’éditorial de Claude Vittiglio présentant le site les « Cités du monde », proposé par la chaîne « TV5.ca », qui reflète bien l’esprit du site : « Nous vivons une époque paradoxale où le monde n’a jamais paru aussi accessible dans ses plus lointains confins tout en restant réfractaire à la compréhension individuelle. Qui ne s’est jamais senti à jamais étranger dans une ville présentant apparemment tous les signes de la familiarité ?
Seraient-ce les effets insidieux d’une mondialisation qui nous signifierait un chez nous partout alors que le chez soi n’est nulle part ? Les pistes du voyage sont souvent brouillées par des ornières de préjugés, des talus de clichés et des culs-de-sac d’incompréhension. Il ne s’agit pas de saisir à tout prix les profondeurs subtiles des différentes cultures, mais plutôt de garder une juste distance entre ce que nous sommes dans un nouveau contexte et ce que nous pensons être aux yeux de l’autre.
La ville a le pouvoir de présenter un condensé saisissant, violent parfois, d’un pays tout entier. Minorités ethniques, groupes cultuels, folklores, traditions, pratiques, tendances et profils socio-économiques divers jusque dans les disparités les plus extrêmes, s’y croisent sans se voir, se frôlent sans se toucher, s’affrontent parfois ou bien au contraire tendent à fusionner dans une reconnaissance mutuelle. Le vrai exotisme est là, au coin de la rue, en plein Downtown, sur les discrètes rides d’un visage ou dans les accents d’une mélopée ténue tenant tête aux clameurs des foules laborieuses.
En donnant une tribune à ces cités, TV5 continue de patiemment construire un édifice fondé sur la somme des modesties, à l’échelle de l’homme et au rythme de la découverte. C’est un symbole fort qui prouve que le monde reste encore à portée de main ».
Plusieurs villes du Monde arabe sont proposées sur le site :
– Alger :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destination4-Alger.html
– Beyrouth :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destination13-Beyrouth.html
– Damas :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destination21-Damas.html
– La Caire :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destination15-LeCaire.html
– Sanaa :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destination24-Sanaa.html
– Tunis :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destination1-Tunis.html
Pour plus d’informations :
– Page d’accueil de TV5.ca :
– Page d’accueil des Cités :
http://www.cites.tv/citesdumonde/accueil.php
– Accèes direct destinations proposées :
http://www.cites.tv/citesdumonde/destinations.php
Apprendre l’arabe
http://www.langue-arabe.fr/spip.php?rubrique23
Les programmes
Pour consulter les programmes officiels d’arabe
http://www.langue-arabe.fr/spip.php?article16
Islam repères chronologiques
Dans la rubrique consacrée aux « Expositions virtuelles » :
de son site internet, la Bibliothèque Nationale de France :
met à la disposition du visiteur une page fort intéressante, très utile et bien documentée ayant comme titre « Quelques repères chronologiques sur les événements, mouvements et bouleversements au Moyen-Orient » :
http://expositions.bnf.fr/livrarab/reperes/monde/chrono.htm
Les repères chronologiques proposés dans cette page retracent l’histoire de la civilisation arabo-musulmane depuis le règne de Justinien sur l’Empire byzantin (527-565 après J. C.) et jusqu’à la fin du Califat et son abolition par Mustafa Kemal Atatürk en 1924.
Le « Glossaire » :
http://classes.bnf.fr/idrisi/repere/gloss.htm
proposé dans la rubrique « Dossiers pédagogiques » :
Blog : Culture et politique arabe
Ce Blog, réalisé par notre collègue Yves Gonzalez-Quijano, Maître de conférences à l’université de Lyon 2, propose une lecture culturelle hebdomadaire de la politique arabe… L’idée est de parler de l’actualité culturelle arabe et montrer ce qu’elle peut nous dire sur l’actualité politique.
Langues de France en chansons
« le Hall de la chanson » en partenariat avec la « Délégation générale à la langue française et aux langues de France » et avec le soutien du « Ministère de la Culture et de la Communication », présente un nouveau site : « Langues de France en chansons ».
Quel meilleur vecteur que la chanson pour sensibiliser les publics de tous âges à l’extraordinaire pluralité linguistique de la France ? Le site « Langues de France en chansons » propose de découvrir la richesse des chansons traditionnelles et contemporaines dans ces différentes langues : régionales (alsacien, basque, breton, catalan, corse, flamand occidental, francique, francoprovençal, occitan, langues d’oïl); non-territoriales (arabe dialectal, arménien occidental, berbère, judéo-espagnol, romani, yiddish); d’outre-mer (créoles guadeloupéen, martiniquais, réunionnais; langues de Guyane, langues kanakes, langues de la Polynésie française; wallisien et futunien, langues de Mayotte…); la langue des signes française (LSF)…
Au cours du voyage, vous prendrez connaissance de données essentielles sur chacune des langues de France, vous entendrez de nombreux extraits musicaux de chansons d’hier et d’aujourd’hui, vous découvrirez la biographie de nombreux artistes et vous entendrez les points de vue des artistes et des acteurs institutionnels : « Délégation générale à la langue française et aux langues de France », « le Hall de la chanson », « Centre d’Information et de Ressources pour les Musiques Actuelles » et « Fédération des Associations de musiques et danses traditionnelles ».
L’aménagement linguistique dans le monde
Ce site porte sur l’aménagement linguistique et les langues dans le monde. Ses pages présentent les situations et politiques linguistiques particulières dans 340 Etats ou territoires autonomes répartis dans les 192 pays (reconnus) du monde.
L’internaute a le choix d’accéder aux Etats, pays ou régions en fonction des continents, de l’ordre alphabétique (tous les Etats ou territoires), de la ou des langues officielles, du peuple ou du type de politique linguistique de chacun de ces Etats ayant adopté l’assimilation, la non-intervention, l’unilinguisme, le bilinguisme officiel, etc.
On peut aussi chercher des informations à partir de THEMES tels que la Francophonie, l’histoire du français (ou de l’anglais), les familles de langues, les langues du monde (dénombrement, distribution géographique, bilinguisme, etc.), les Etats non souverains (Catalogne, Crimée, Louisiane, Nouvelle-Calédonie, Pays basque, Porto Rico, Québec, Südtirol, Tessin, etc.).
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/index.shtml
Photos – Salamlak
Dans le palais oriental, « Salamlak » désigne le salon de réception. C’est dans cet esprit que ce site a été créé, fenêtre ouverte sur les cultures du Proche et du Moyen-Orient. Une photothèque du Levant à la Mésopotamie, appelée à s’enrichir et à se diversifier. « Salamlak » est proposé en français et en anglais. La photothèque de chacun des pays présentés dans ce site, est organisée autour de trois thèmes : la religion, la société et l’histoire. La photothèque du site « Salamlak » couvre à ce jour le « Liban », la « Palestine », la « Syrie », l’« Irak », la « Libye » et la « Jordanie ». Le site est bien conçu, la navigation y est simple et agréable. Les photos sont superbes, bien classées avec présentations et explications claires. Les photographies de « Salamlak » ont été réalisées par « Elie Galey », photographe illustrateur, spécialiste du Proche et Moyen-Orient, travaillant en moyen format, et « Maurice Painboeuf » pour la collection de photographie. Enfin, on peut regretter l’absence d’une version arabe du site qui viendrait compléter les deux versions actuelles française et anglaise.
EuromedCafé
Les clichés, les préjugés, la montée d’un radicalisme islamiste, les actions terroristes répétées, les menaces armés… tout cela semble remettre en cause l’idée même d’un rapprochement entre les peuples de la méditerranée. Si le dialogue est difficile, c’est parce que les représentations mutuelles, les imaginaires collectifs semblent figés, parce qu’il n’y a pas l’ouverture, ni les espaces nécessaires à la découverte mutuelle, à l’échange. Initié par la Fondazione Laboratorio Medterraneo, « EuromedCafé » veut renouveler et redynamiser le dialogue et l’échange entre les peuples européens et méditerranéens. Il veut également favoriser la compréhension mutuelle grâce à l’image, à la musique, au cinéma de proximité comme peut l’être le cinéma via le web, qui parle avec sincérité des difficultés que vivent nos sociétés.». Ne manquez pas de visiter la page « liens » de ce site.
La Culture Arabo_Andalouse
Deux siècles après la disparition du prophète de l’Islam Mahomet, le monde arabo-islamique avait posé les bases de son unité culturelle, religieuse et linguistique. Le pouvoir, cependant, était éclaté. De l’est vers l’ouest, Bagdad, Le Caire et Cordoue vont être les sièges d’autant de califats. Les trois zones principales du pouvoir seront: la première, abbasside, qui allait couvrir l’Iran et l’Irak du sud; la deuxième, fatimide, s’étendant sur l’Egypte, la Syrie et l’ouest de l’Arabie; enfin, la dernière, andalouse, allant du Maghreb à l’Espagne musulmane. Ce site nous propose justement un itinéraire artistique, historique et culturel de cette dernière.
http://tecfa.unige.ch/tecfa/teaching/UVLibre/9900/bin08/
Espagnol
Un guide pour les professeurs de langues
« Ce livret a pour objectif de fournir aux enseignants quelques principes généraux et des outils de base afin de les aider à préparer et à gérer les séances et séquences d’apprentissage. Il s’agit avant tout de proposer des pistes de travail qui peuvent être modifiées ». Destiné officiellement aux contractuels de l’académie de Nantes, ce petit livre réalisé par les inspecteurs de l’académie veut résumer le métier en une cinquantaine de pages, fiches à l’appui.
Ainsi on apprend comment doit se dérouler une séance, comment gérer l’hétérogénéité, et comment entrainer les élèves dans les activités langagières. Des repères sans doute utiles pour maitriser le jargon éducation nationale (lui aussi fait ‘lobjet d’une fiche) et communiquer avec son inspecteur…
Des ressources du collège au lycée
Le numérique et la classe d’espagnol
Proposé par le GREID d’espagnol de l’ académie de Créteil, ce document invite à découvrir des exemples d’intégration du numérique dans le cours de langues. Ce guide met en avant le travail collaboratif d’équipe et propose des exemples de projets.
Des ressource d’évaluation pour le cycle 4
Eduscol met en ligne des « documents d’accompagnement pour l’évaluation des acquis du socle commun de connaissances, de compétences et de culture» depuis plusieurs mois. Il vient d’ajouter des exemples de situations d’évaluation permettant d’objectiver l’appréciation du niveau de maîtrise du socle commun atteint en fin de cycle, et ce pour toutes les langues.
Lier collège et lycée
Comment favoriser la liaison collège – lycée ? Sur le site de Créteil, les professeurs d’espagnol ont listé des projets de liaison. On y trouve par exemple l’idée d’un thème commun décliné en 3ème puis en 2de avec des problématiques différentes. « Echanges de pratiques sur les activités langagières. Mise en place de temps de concertation commun Valorisation du « dia de la Hispanidad » : padlet avec les productions des élèves, rencontres conviviales autour de projets (théâtre, lecture…) »
Tablettes et compréhension de textes
En terminale, Ángel Robles et Bruno Martin montrent comment utiliser des tablettes pour une appropriation d’un texte littéraire en classe. Cela passe par des exercices sur la compréhension du texte. « le professeur a souhaité ajouter des activités de compréhension auto-correctives faites grâce au remarquable site ’Learning Apps ». Ces activités sont parfaitement lues sur les tablettes et smartphones IOS et Android. Les élèves y accèdent facilement par QR code ce qui permet à chacun en fonction de son avancement dans la tâche donnée par le professeur de vérifier leur bonne compréhension. Le « feed back » bien géré par les exercices de Learning Apps oriente et les formes prises par les activités-jeux du site se révèlent plus stimulantes pour les élèves que l’habituel questionnaire ». Pour les auteurs, « cette manière d’aborder la compréhension d’un texte permet à chacun des élèves de s’en faire assez une représentation juste sans dépendre au départ de la lecture faite par les autres ».
Sur le site du Café
|