|
||
L’alimentation est sûrement une affaire de techniques, sans doute une histoire de produits mais aussi une question de mots. Des dictionnaires sur le net nous aident à trouver le mot juste, dans toutes les langues pour donner à d’autres le désir de goûter, le plaisir de faire. Un dictionnaire en ligne franco-anglais de la gastronomie et des aliments : une façon «d’abaisser» les frontières ? Polyglotte, le dictionnaire international de cuisine traduit en sept langues les noms des aliments de base. Moins copieux et moins technique que le précédent mais précieux pour communiquer avec des Suédois ou des Espagnols. Spécialisé, le glossaire de l’emballage est proposé par l’Université de Reims. Ciblé, le dictionnaire des fromages est un allié indispensable pour goûter les subtilités de notre terroir. Epatant, le dico des épices nous fait voyager à travers le temps et les pays avec, pour chaque épice son histoire, ses différents noms et sa traduction dans un nombre incroyable de langues. |
||