Dossier spécial
La chanson est un support riche, à la fois audio et écrit, qu’il peut être intéressant d’intégrer dans certaines séquences pédagogiques. L’Espagne et l’Amérique Latine offrent un répertoire riche et varié qu’il serait dommage de ne pas exploiter !
Dans ce dossier, sont précisées différentes pistes pour trouver des chansons (partie A), les différents types de chansons sont présentés (partie B) ; enfin, de nombreuses propositions d’exploitation pédagogique de chansons diverses et variées sont exposées (partie C)
A) Où trouver des chansons ?
1) Les manuels
Il est possible d’exploiter les chansons proposées dans les manuels récents, qui sont tous accompagnés d’un CD ou d’une cassette. Les chansons proposées dans les manuels récents de lycée sont recensées dans ce dossier. Elles sont en général accompagnées d’un appareil pédagogique plus ou moins complet selon les cas (questions de compréhension, exercices divers et variés …).
2) Les sites
Il est possible d’élargir son choix en cherchant les paroles de chansons sur des sites, si l’on dispose de ces chansons dans ses CD personnels.
a) Des sites proposant des paroles de chansons
– moteur « google » : pour trouver les paroles de n’importe quelle chanson.
Cliquer sur » búsqueda avanzada », puis préciser quelques mots contenus dans la chanson ( case » frase exacta » ), la langue dans laquelle est écrite la chanson.
http://www.google.es
– « atame.org » : plus de 5000 chansons à disposition :
Des partitions, accords pour guitares, et les paroles des chansons. Un classement pratique, par ordre alphabétique. On y trouve des chansons contemporaines ( ex : groupe Mecano ) ou plus traditionnelles ( ex : Guantanamera ). En outre, y figurent des informations sur les groupes de musiciens espagnols ( ex : le groupe de Valladolid « los Celtas Cortos » ), qui sont présentés par ordre alphabétique également. Enfin, on trouvera des « cancioneros » ( populaires, argentins … ) en bas de page, et des chansons de Noël en haut à droite.
http://www.atame.org
– « Cancionero.com » : des paroles de chansons
cliquer sur « Canciones » (en haut de la page ), puis sélectionner le nom du chanteur concerné (les noms des chanteurs sont classés par ordre alphabétique). On eput aussi rechercher les chansons par titre.
http://www.cancionero.com.ar/
– Site académique de Nice : paroles de chansons de différents groupes : ska-P, Rubén Blades, Juanes …
http://www.ac-nice.fr/espagnol/ressources/musique/musique.htm
– « prof-despagnol.com« : paroles de plusieurs chansons connues :
Sur le menu déroulant, cliquer sur « Les documents prêts à l’emploi ». On y trouve les paroles des chansons suivantes : « Piensa en mí », « Un año de amor », « Resistiré », « La bien pagá », « Sólo pienso en ti » (Víctor Manuel), « Chan chan » et « El cuarto de Tula » du documentaire « Buenavista Social Club), « 537 CUBA », Clandestino » et « Desaparecido » de Manu Chao.
http://www.prof-despagnol.com/index_2.htm
« Piensa en mí » (chanson qui figure dans le film « Tacones lejanos ») Enlaces Seconde p 70
b) Des sites sur des groupes ou des types de musiques
– El Portal : des liens vers des sites
Les sites de différents groupes (rubrique « Canciones ») ; Voir aussi les encadrés « flamenco » et « villancicos ».
http://www.ac-rouen.fr/colleges/langlois/portal/portalp3.html
– Une série de liens vers des sites généraux concernant la musique, ou vers des sites consacrés à un groupe ou à un chanteur précis.
http://espagnol.paris.iufm.fr/spip151/rubrique.php3?id_rubrique=86
– Paroles de chansons, sites sur des styles de musique, des chanteurs.
Trois rubriques : « canciones », « flamenco », « villancicos ».
http://www.ac-rouen.fr/colleges/langlois/portal/portalp3.html
– Dossiers sur Joaquín Sabina et Juan Luis Guerra.
http://eugenio-prof.chez.tiscali.fr/Chato/DESCUBRIR/escuchar.htm
B) Quelles chansons choisir ?
On peut choisir des chansons récentes, parfois « à la mode » (cela crée un lien entre le cours et la vie quotidienne des élèves, ce qui peut les motiver), ou des chansons plus anciennes, plus traditionnelles. Toutes doivent avoir un contenu suffisamment riche pour une exploitation en classe.
1) Chansons récentes
– Chansons de Manu Chao : voir le dossier Manu Chao dans le n°48 (archives du Café Pédagogique)
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/48_accueil.aspx
– Chansons du groupe Maná : voir le dossier Maná dans le n°50 (archives du Café Pédagogique)
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/50_accueil.aspx
– »Pop », Nuevos Rumbos Seconde p 96
– « Trabajo, quiero trabajo », Nuevos Rumbos Seconde p 184
– « Punto y raya » de Soledad Bravo, Enlaces Seconde p 18
2) Chansons traditionnelles
a) La Tuna
– Dans les manuels
Une chanson de la tuna, « El payador », dans Mundos del español Première p 174
– Sur internet
Les chansons des célèbres Tunas.
Paroles, sons et accords sont disponibles en allant vers » cancionero ».
D’autres rubriques à propos des Tunas s’offrent au visiteur : histoire des Tunas, coutumes propres aux Tunas, les instruments de musique et la tenue vestimentaire des Tunos. En cliquant sur « tunas », on trouvera des liens vers d’autres sites. Dans « enlaces », aller dans » Mundo Latino – la Música Latina », cliquer sur « música », puis on trouvera une liste de groupes et de musiciens, qui aboutit à d’autres sites.
Un site destiné exclusivement aux enseignants, à cause de la longueur des textes et des nombreuses références à l’histoire et la littérature.
http://tuna2.upv.es/tuna/
Sites de toutes les Tunas d’Espagne.
Une carte s’offre au visiteur. Il suffit de cliquer sur la région souhaitée, et l’on accède aux sites des Tunas de cette région. Attention, le site de la Tuna de La Coruña est en galicien, et celui de Barcelone, en catalan ! Les sites des différentes Tunas se présentent en général de la même façon : une série de rubriques telles l’histoire, les textes de chansons … Parfois, on y trouve aussi des photos etc.
http://www.ucm.es/info/podotuna/tunas/mapa.htm
b) La musique gitane
– el cante jondo : « Canción de jinete » de Federico García Lorca (Conéctate Première p 104)
– « Los gitanos y el flamenco » : une double page qui comporte plusieurs chansons typiques (Nuevos Rumbos Première p 118-119)
Voir des sites sur les gitans dans le n° 5 des archives du Café Pédagogique :
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2001/5_accueil.aspx
c) L’Argentine et le tango
– Deux chansons : « Si Buenos Aires no fuera así » (Así es el mundo Seconde Nouvelle Edition p 234) et « Mi Buenos Aires querido » (Así es el mundo Seconde Nouvelle Edition p 235)
– Une double page sur « Buenos Aires et le tango » ( Así es el mundo Seconde Nouvelle Edition p 238-239)
– Une double page sur le tango « Mi Buenos Aires querido » Cont Terminale p 194-195
d) Chants de Noël
Voir les dossiers sur Noël archives dans les n° 28 et 57 du Café Pédagogique
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2002/28_accueil.aspx
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/57_accueil.aspx
e) Carnaval de Cadix
Pour écouter la musique traditionnelle du Carnaval de Cadix, qui rappelle souvent les chansons de la Tuna, se diriger vers ce site : les « habaneras » proposées y sont nombreuses. Une longue liste d’articles en rapport avec le Carnaval et Cadix sont disponibles également ( ex : »Carlos Cano y Cádiz » , « Carnaval es libertad » … )
http://www.antonioburgos.com/antologia/indices/carnavalantolog.html
f) chansons et musiques typiques d’Amérique Latine
– « Salsa caribeña », Enlaces Première p 186
– « Ritmos hispanoamericanos », double page dans Enlaces Première p 186-187
– « Juliancito » interprété par Compay Segundo Interlíneas Seconde p 171
g) Chansons typiques espagnoles
« postales sevillanas » chanson du groupe « Requiebros » Interlíneas Seconde p 115
h) Autres
– « La guagua » de Celia Cruz Enlaces Seconde p 22
– « 537 CUBA » de Orishas Interlíneas Seconde p 97
– « Dile al sol » du groupe « La oreja de Van Gogh » Interlíneas Seconde p 77
– « Volver al valle » de Carlos Vives (chanson colombienne) Interlíneas Seconde p 83
– « El padre Antonio » de Rubén Blades (hommage à un prêtre assasiné) Nuevos Rumbos Terminale p 180
– « Calle mayor » de Carlos J Goñi (description de l’ambiance d’une rue) : des questions de compréhension et des exercices (Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 16)
– « Odio » de Carlos J Goñi (valeurs importantes) Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 34
C) Comment intégrer une chanson dans une séquence pédagogique ?
On peut exploiter ce support de deux façons :
– en réalisant une exploitation pédagogique complète, c’est à dire en étudiant son contenu de façon approfondie après un exercice de compréhension orale (texte contenant des pointillés à remplir, par exemple) en classe entière, avec des objectifs linguistiques précis. Le thème de la chanson ainsi que les objectifs linguistiques abordés seront communs au document étudié avant ou après la chanson.
– en mettant au point quelques activités ( des ateliers de compréhension orale, de prononciation, mais aussi, des ateliers d’expression orale ou écrite) à partir d’une chanson, à réaliser en demi-classe. Le thème de la chanson pourra être le même que celui abordé en classe entière.
1) Réflexion à propos de l’exploitation pédagogique des chansons en classe d’espagnol.
Ce compte-rendu de stage (site académique de Dijon) nous présente les avantages du travail avec le « support-chanson », les critères pour choisir une chanson, les activités possibles à mettre en place …
http://webpublic.ac-dijon.fr/pedago/langues/article.php3?id_article=471
– Un mémoire IUFM traite des chansons en classe d’espagnol. Peut-être intéressant à lire, pour ceux qui ont accès à ces documents.
http://espagnol.paris.iufm.fr/spip151/article.php3?id_article=64
– Bibliographie à propos des chansons en espagnol
http://pedagogie.ac-toulouse.fr/ariege-education/langues09/dossiers/dossiers.php?id_dossier=86
2) Pistes d’exploitation pédagogique complète de chansons
Les sites académiques représentent une source précieuse d’idées d’exploitation pédagogique : on y trouve des démarches possibles, des objectifs linguistiques à faire travailler …
a)par thèmes
a-a Périodes historiques
L’époque coloniale
Chanson « A la mina » du groupe Quilapayún (avec une gravure en complément) sur l’esclavage des noirs dans Mundos del español Première, p 160- 161
La Révolution mexicaine
La chanson très connue « Adelita » se trouve dans Enlaces Première p 84 et Nuevos Rumbos Première p 155. Plusieurs doubles pages figurent dans les manuels à propos de la Révolution mexicaine et s’aèvereront certaineemnt utiles pour emttre en place les éléments de civilisation nécessaires à la bonne compréhension de la chanson.
– La Révolution cubaine / le Che
La chanson « Hasta siempre » plaît en général aux élèves. On la trouve dans Conéctate Première p 188. Il existe aussi « Carta al Che » de Carlos Puebla dans Interlíneas Seconde p 175.
On peut étudier une de ces chansons après avoir fait découvrir les pré-requis de civilisation nécessaires à sa compréhension et à son commentaire. (Double page sur le Che dans Conéctate Première p 152-153 et Interlíneas Seconde p 174-175, double page sur la Révolution cubaine dans Enlaces Première p 92-94 et dans Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 186-187 )
Voir aussi dossier spécial Che dans le n° 54 du Café Pédagogique (film « Carnets de voyage »)
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/54_accueil.aspx
– Chili : 11 septembre
Chanson « Estadio de Chile » et présentation du chanteur Víctor Jara ( un texte ) dans Así es el mundo Première Nouvelle Edition P 208-209
double page sur le 11 septembre Así es el mundo Première Nouvelle Edition P 218-219
Voir dossier Allende dans le n°54 des archives du Café Pédagogique
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/54_accueil.aspx
Les disparus
« Desapariciones » de Rubén Blades (Nuevos Rumbos Première p 138).
– La guerre civile espagnole
« El paso del Ebro », dans Anda Seconde p 91.
a-b Monde contemporain
Le racisme
Des activités à partir de la chanson de Ska-P, « Lucrecia », sur le thème du racisme (une publicité et un texte sont proposés pour compléter la séquence).
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/lucrecia.htm
L’émigration
– Emigration Afrique du Nord/Europe : des activités de compréhension orale et d’expression écrite « Alí, el magrebí » de Ska-P. Deux textes sont suggérés à propos du même thème. La chanson se trouve dans Nuevos Rumbos Première p70.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/ali.rtf
« Clandestino » de Manu Chao (Así es el mundo Première p 33) : on peut étudier les temps du passé, l’expression des sentiments ( dar pena …) etc.
Deux chansons dans Continentes Seconde p 198-199 : « El emigrante », du groupe Celtas Cortos et « Clandestino » de Manu Chao.
– Emigration Mexique-Etats-Unis : chanson « El bracero fracasado » de Ernesto Pesquera. Deux documents complémentaires sont proposés : un texte et un tableau. Les objectifs linguistiques fixés sont proposés, ainsi que la démarche concrète (activités de compréhension orale et d’expression orale).
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/bracero-Druel.rtf
La crise économique en Argentine
La chanson « Cambalache » dans Nuevos Rumbos Terminale p 124 (elle est évoquée dans le texte « El himno nacional » du manuel Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 46)
Le Mexique
Exploitation de la chanson de Maná « Pobre Juan » sur le thème des pauvres au Mexique. Une activité de compréhension orale, puis une étude de la chanson.
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/mana.htm
– Paroles de chansons mexicaines ( La Cucaracha; la Adelita, las Mañanitas … )
http://sunburn.uwaterloo.ca/~lfleonvi/music.html
– La chanson «Corrido de Juan sin tierra » dans Puerta del sol Première p 110.
– Autres chansons mexicaines ( La Cucaracha; la Adelita, las Mañanitas … )
http://sunburn.uwaterloo.ca/~lfleonvi/music.html
Les indiens
Chanson « Dale la mano al indio » (chanson uruguayenne) : objectifs linguistiques, démarche en classe, travail à la maison. Des documents proposés en complément : video ( Document 5)
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/Nordsud45.rtf
Autres documents proposés, sur le même thème :
Un texte, une Bande Dessinée, un poème.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/Nordsud123.rtf
« Vamos mujer » du groupe Quilapayún (titre réel « Cantata de Santa María de Iquique ») à propos de la grève des hommes travaillant dans les salines, au Chili. On peut travailler le futur, le futur proche, quand +futur, le discours direct/indirect, les verbes de conseil , d’ordre etc. Cette chanson se trouve dans Así es el mundo Première p 198.
Les traditions incas : « Vasija de barro » dans Nuevos Rumbos Seconde p 134.
Le monde d’Internet
« Mi PC » de Juan Luis Guerra : activités de compréhension orale, puis commentaire de la chanson. Les objectifs linguistiques sont précisés, ainsi que des pistes d’activités en prolongement (cours de l’assistant ou demi-groupe). En complément, un tableau et un article de presse autour du même thème, « cibermundo ».
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/mi PC1.doc
Fiche de travail pour l’assistant
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/Ficheassis.rtf
b)par chanteurs / groupes
Activité à partir d’un site Internet sur un groupe musical
Cliquer sur « Vida pedagógica », puis « Proyectos pedagógicos », puis « la música » :
Un travail à partir du site « todomusica.org » : une petite recherche sur un groupe musical (consignes précises), puis un compte-rendu oral.
http://www.ac-poitiers.fr/voir.asp?r=59
Ska-P
– « Lucrecia », sur le thème du racisme ( une publicité et un texte sont proposés pour complétre la séquence). Des activités possibles.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/lucrecia.htm
– « Alí, el magrebí », autour du thème de l’émigration : des activités de compréhension orale et d’expression écrite. Deux textes sont suggérés à propos du même thème. La chanson se trouve dans Nuevos Rumbos Première p70.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/ali.rtf
Maná
– « Pobre Juan » sur le thème des pauvres au Mexique. Une activité de compréhension orale, puis une étude de la chanson.
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/mana.htm
« Pobre Juan » : atelier dans Puerta del sol Seconde p 171.
Christina Aguilera
Activités variées pour une classe de Quatrième-Troisième, à partir de la chanson « Ven conmigo » et de la biographie de la chanteuse ( informations trouvées sur un site).
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/Christina Aguilera.rtf
Juan Luis Guerra
« Mi PC » de Juan Luis Guerra : activités de compréhension orale, puis commentaire de la chanson. Les objectifs linguistiques sont précisés, ainsi que des pistes d’activités en prolongement (cours de l’assisitant ou demi-groupe). En complément, un tableau et un article de presse autour du même thème, « cibermundo ».
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/mi PC1.doc
Fiche de travail pour l’assistant
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/Ficheassis.rtf
– Dossier Juan Luis Guerra.
http://eugenio-prof.chez.tiscali.fr/Chato/DESCUBRIR/escuchar.htm
– Une autre chanson de Juan Luis Guerra, « la gallera » (combats de coq) dans Continentes Première Nouvelle Edition p 184.
Joan Manuel Serrat
Chanson « Qué va a ser de ti » de Joan Manuel Serrat
Démarche pour une étude de la chanson en classe, ainsi que le prolongement de cours.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/QUEVAASERDETI.rtf
D’autres chansons de Joan Manuel Serrat dans Puerta del sol Première p 60, avec des questions : « Mediterráneo » et « Llanto al mar ».
Manu Chao
« Clandestino » (Así es el mundo Première p 33 et Continentes Seconde p 198) : on peut étudier les temps du passé, l’expression des sentiments ( dar pena …) etc.
Dossier Manu Chao dans le n°48 (archives du Café Pédagogique)
http://cafepedagogique.studio-thil.com/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/48_accueil.aspx
Paco Ibañez
Il a mis en chanson de nombreux poèmes, dont certains apparaissent dans les manuels :
– « La poesía es un arma cargada de futuro » (G Celaya) dans Nuevos Rumbos Première p 50
– « Me lo decía mi abuelito » de J A Goytisolo : il se trouve dans Nuevos Rumbos Seconde p102. On peut étudier l’impératif, la défense, les verbes d’ordre, de conseil etc.
– « Palabras para Julia » de José Agustín Goytisolo Anda Terminale p 56
c) Sites proposant des pistes d’exploitation pour plusieurs chansons
Des paroles de chansons, accompagnées de pistes d’exploitation pédagogique. Il s’agit de « Soñaré « du groupe « Las orejas de Van Gogh », « MP Ixo-Rai », « Mi tierra » de Gloria Estefan, « El cecular » de los Tigres del norte
http://www.ac-strasbourg.fr/sections/enseignements/secondaire/pedagogie/les_disciplines/langues_vivantes/espagnol/pedagogie/view
Des pistes d’exploitation de nombreuses chansons : en vrac, « Hijo de la luna », « Me gustas tú », « Piensa en mí », « Clandestino », « Aserejé » …
http://www.elenet.org/canciones/?idsubseccion=42
3) Quelques activités à partir d’une chanson pour le travail en demi-classe.
– « La Colegiala » activités de compréhension orale Ritmos Première p 32
– « Alerta » activités de compréhension orale Ritmos Première p 89
– « Pobre Juan » de Maná : atelier dans Puerta del sol Seconde p 171.
– « La canción de protesta » : ateliers dans Nuevos Rumbos Première p 148-149
– « Paren el mundo », p 135 « Alfonsina y el mar », p 159 « Lejos de mi tierra », p 179
– « ¡Cómo cambian los tiempos !».
– Chansons dans différentes langues régionales dans Interlíneas Seconde p 28 (en bas de la page)
– Dans Anda Seconde, uen série d’extraits de chansons pour travailler la prononciation et la mémorisation : p 27 « me voy a las dos », p 47 « Granito », p 71 « Canta corazón », p 115 « Paren el mundo », p 135 « Alfonsina y el mar », p 159 « Lejos de mi tierra », p 179 « ¡Cómo cambian los tiempos ! ».