Luci Nussbaum : l’éducation plurilingue à Barcelone
» Mon intervention, peut être, va nous aider à voir d’une manière différente puisque je vais parler dans un contexte différent les questions qui préoccupent actuellement les politiciens, les enseignants, la communauté éducative, les parents d’élèves en Europe ».
La Catalogne a connu des vagues migratoires des années 60 en provenance d’autres régions de l’Espagne et les vagues des années 2000 de population en provenance de l’Amérique latine, du Maghreb et de l’Asie. Alors chez nous il n’y a pas d’individus monolingues. Ca n’existe pas, c’est impossible. Même un enfant qui est né dans une famille d’un quartier où on parle habituellement espagnol, il a aussi été en contact avec le catalan à travers les médias, la radio, la télé et il a déjà développé certaines compétences réceptives en langue catalane. Ainsi la plupart de la population parle habituellement le castillan mais le castillan et le catalan sont les 2 langues co-officielles.
« Cette cohabitation linguistique implique une politique linguistique particulière en Catalogne : une seule école avec deux langues. L’Europe conseille le « 1 + 2 » mais chez nous c’est « 2 +2 » : l’enseignement du catalan et du castillan et l’enseignement de deux langues européennes ». Il y a dans le niveau primaire et secondaire, aussi bien pour les élèves allochtones et les élèves autochtones, deux classes : une classe en langue catalane et une classe de catalan, en espagnol et d’espagnol, en français et de français… on a donc un enseignement de la matière et un enseignement de la langue.
A la différence d’autres pays de l’Europe, et notamment de la France, chez nous les établissements ont un certain statut d’autonomie. Chaque établissement doit établir son projet linguistique en fonction de l’entourage sociolinguistique, des effectifs, des demandes des parents. Ce projet linguistique doit être en rapport avec les plans d’entourage, c’est-à-dire à la manière dont les institutions – que ce soit la mairie, les associations d’immigrants, les centres de loisirs des enfants, – contribuent à la cohésion sociale du quartier » et aussi à l’apprentissage du catalan et des langues d’origine des pop immigrées.
Ce panorama qui semble très beau pose beaucoup de problèmes… Le problème principal dans cette socialisation au plurilinguisme : Comment l’école contribue à établir des rapports entre pratiques dans l’école et pratiques hors école ? Beaucoup d’enfants perçoivent un clivage énorme entre l’utilisation des langues dans le quartier et les demandes scolaires. Il y a aussi des obstacles de types pratiques très clairs :
– la difficulté pour les enseignants à gérer des classes plurielles, hétérogènes et diverses,
– les manques de descriptions sur les usages langagiers utiles pour l’école,
– le manque d’orientation spécifique pour enseigner les langues à travers les disciplines non linguistiques. Bien que ce soit un défi fort appuyé par les autorités partout en Europe, on ne dispose pas encore, aujourd’hui, d’enseignement intégré. Qu’est-ce que l’intégration ? Beaucoup de gens travaillent sur l’intégration langue-discipline mais on n’a pas encore de retombées didactiques importantes.
Nos derniers articles
Le coup de grâce des groupes de niveaux viendra-t-il du Conseil d’Etat ? Sur la forme, le ministère doit revoir sa copie pour maintenir cette mesure phare du choc des
Quels sont les effets de la réforme des groupes de niveau-besoin dans les collèges et dans quelles proportions et selon quelles modalités a-t-elle été effectuée ? Le SNES publie les résultats de
Maxime Travert, professeur des universités à l’INSPE d’Aix Marseille, à propos du redéploiement du dispositif « deux heures en plus au collège » invite à partir d’un bon diagnostic !
Après l’assassinat de Samuel Paty en 2020, Daniel Fischer, formateur à l’INSPE de Lorraine, a ressenti l’urgence de renouveler les approches pédagogiques autour de la laïcité. Il a alors conçu
« Des différents échanges que j’ai pu avoir avec eux, il ressort une envie de se confronter à la vie et d’apprendre des choses pratiques qui pourraient donner sens à un
C’est la 9ème édition du concours vidéo de l’APSES. L’inscription est à faire avant le 23 décembre 2024 via le formulaire en ligne. La vidéo représentant la classe devra être envoyée avant