Par Virginie Mège
Une séquence sur les « Chants de la Révolution Française » en cours de français pour une classe de 4ème ? L’idée peut paraître surprenante. Combinant interdisciplinarité, étude de la langue et intertextualité, le projet permet pourtant une exploitation concrète des apprentissages visés en cours de français.
Des chants d’hier à aujourd’hui
Si les professeurs de langues étrangères n’hésitent pas à intégrer l’étude de chansons dans leurs cours, il est vrai que les enseignants du français langue maternelle y sont moins habitués. La chanson en français est plutôt réservée à l’étude de la poésie. Souvent, il s’agit même de poèmes mis en chansons et non de chants à part entière.
Pour cette séquence, nous nous sommes appuyés sur des textes du manuel scolaire des élèves (Français 4ème – Hatier, 2002) à savoir Ah ! Ça ira, ça ira, ça ira, La Carmagnole et La Marseillaise, auxquels nous avons ajouté Aux armes et caetera de Serge Gainsbourg et Aux arbres citoyens de Yannick Noah.
Chants de la Révolution Française : un lien évident entre mots, son et sens
Les chants de la Révolution Française permettent de multiples études de langue. Morphologie et valeurs des modes (indicatif, impératif, subjonctif), temps de conjugaison (temps du passé, présent et futur), types de phrases (notamment injonctives), forme de phrases (emphatiques), construction des phrases, figures de style (allégorie, périphrase…), allitération en [r], identification de la situation d’énonciation… les textes sont l’occasion de revoir ou de découvrir de nombreuses notions littéraires et de faire un lien entre langue et sens.
Ainsi dans Ah ! Ça ira, ça ira, ça ira les élèves identifient facilement la force de l’allitération en [r] se combinant avec la valeur du futur pour donner de la vigueur au texte. Pour La Carmagnole , ils retrouvent le « Vive (quelque chose) » dans « Vive le son du canon ! » mais apprennent qu’il s’agit d’un subjonctif sans la béquille « que », ce que généralement ils ignoraient. Dans La Marseillaise, ils n’ont aucune difficulté à identifier le champ lexical de la guerre et s’étonnent de la violence contenue dans le texte de notre hymne national. Souvent ils avouent n’avoir « jamais vraiment fait attention aux paroles ». L’étude permet donc une expression orale en classe, riche de sens, s’appuyant sur la langue et la grammaire énonciative.
Patrimoine et reprises actuelles
Au-delà des débats que peut susciter cette Marseillaise, les élèves retiennent surtout qu’elle fait partie de notre patrimoine historique et culturel. Et qu’à ce titre, elle fait l’objet de reprises. La notion d’intertextualité, sans être forcément nommée, apparaît ainsi avec l’étude d’Aux armes et caetera de Serge Gainsbourg. Le choix de la musique reggae, le refus de certaines paroles sont analysés en classe. Le titre fait également l’objet d’une étude car, bien souvent, les élèves ignorent ce que ce « et caetera » signifie et ne font pas le lien avec l’abréviation « etc » qu’ils utilisent fréquemment.
Avec Aux arbres citoyens de Yannick Noah, les notions de texte engagé et d’intertextualité se rejoignent. Le passage du mot « armes » à « arbres » est aisément identifié par les élèves, tout comme le message délivré par l’auteur. La plupart des élèves, bien que connaissant la chanson, n’avaient pas réalisé auparavant que Noah reprenait là les paroles de l’hymne national. Les mots employés prolongent également l’exhortation au combat de 1792 : « montagnes » pour « campagnes », « Quelques baffes à prendre » et « des baffes à rendre » pour « bras vengeurs », « Un monde pour demain » pour « Le jour de gloire est arrivé », etc.
La Marseillaise est indéniablement remise au goût du jour. L’objet de la révolte n’est évidemment plus le même et le citoyen français est devenu citoyen du monde. Mais le message d’espoir d’un avenir meilleur est conservé ainsi que les procédés stylistiques qui le servent. Pour l’élève, les matières histoire, éducation civique, musique et français prennent une consistance nouvelle et concrète : des clefs pour son avenir.
Pour approfondir le sujet…
Téléchargement de chants révolutionnaires
http://www.deljehier.levillage.org/chan_rev.htm
Dossier pédagogique sur la Révolution Française (en français FLE)
http://www.consulfrance-boston.org/IMG/pdf/Dossier_pedagogique_Revolution_Francaise.pdf
Exploitation pédagogique pour l’étude du film de Jean Renoir sur la Marseillaise
http://www.cndp.fr/Tice/Teledoc/plans/plans_marseillaise.htm
La Marseillaise : textes choisis
http://www.assemblee-nationale.fr/histoire/Marseillaise/textes-choisis.asp
Dossier sur la Marseillaise
http://www.cndp.fr/actualites/question/marseillaise/marseillaiseImp.htm
Article paru dans l’Express sur l’apprentissage controversé de la Marseillaise à l’école primaire
http://www.lexpress.fr/actualite/societe/education/sans-titre_486865.html
Synthèse « poèmes et chansons sur le thème de la révolte »
http://www.weblettres.net/spip/article.php3?id_article=763
Pistes pour l’étude de poèmes et de chansons
http://www.francparler.org/parcours/poesie_pistes.htm
Rapport de stage PLC2 : Utilisation de la chanson dans l’enseignement de l’espagnol
http://www.limousin.iufm.fr/asp/memoires/fichiers%5C1203.pdf