Par François Gadeyne et Marie Fontana-Viala
Nouvelles ressources sur nos favoris
Caesar
Le site MENAPIA de Lille propose « une séance TICE pour commencer une séquence sur César ». Il s’agit d’un support de travail destiné aux élèves, contenant des affirmations à commenter ou justifier, à partir d’une douzaine de sites indiqués. L’objectif de ce travail est de faire trouver aux élèves des éléments du contexte historique et de la biographie de César, pour introduire à la lecture de textes, de Suétone et de Lucain.
Rome ou l’éternel masculin
Pour l’objet d’étude « Ecrire l’histoire » le site académique de la Réunion propose une séquence qui s’appuie sur des extraits du premier livre du Ab Urbe condita de Tite-Live. Il s’agira d’étudier la confrontation de l’image donnée par l’historien des « barbares » d’une part, des Romains de l’autre : à ceux-là, qui apparaissent comme des faibles ou des femmelettes, s’oppose la romanité incarnant l’éternel masculin. Une riche documentation complémentaire est proposée, qui contient des textes de Platon, d’Euripide et de Racine, mais aussi des gravures et un tableau de Jan Massys. On trouvera la séquence dans la rubrique « cours et séquences ».
Exempla
Dominique Augé propose une nouvelle leçon sur Helios, intitulé « Exempla : rhétorique et apologétique ». Les textes étudiés sont extraits des œuvres de Tite-Live, Tertullien, Aulu-Gelle, Pline le Jeune et Saint Jérôme. Un vaste choix de ressources complémentaires est proposé (ressources iconographiques et textes modernes). Parmi les objectifs grammaticaux, citons l’expression du but, de l’ordre et de la défense, l’adjectif verbal d’obligation ou encore la relative au subjonctif.
Comme chaque fois, la leçon est accompagnée d’une banque d’activités et de suggestions pédagogiques.
Textes du Programme de latin sur Lutèce
Hubert Steiner nous informe que tous les textes des auteurs au programme de latin pour la Terminale sont disponibles sur le site de Lutèce (icône Terminale), avec la présentation suivante : le texte latin, sa traduction universitaire accompagnée, parfois, d’un commentaire critique, la scansion pour les textes poétiques, la traduction par groupes de mots, ainsi que le commentaire sur deux ou trois aspects du texte.