Dossier spécial
Le 12 novembre 2004 à Sarrebruck a eu lieu la rencontre recteurs d’académies français et des responsables des autorités scolaires allemandes en présence du ministre de l’Education national.
Voici la conclusion de la rencontre.
Les objectifs : augmenter de 50% le nombre d’apprenants de la langue partenaire en 10 ans.
Les mesures communes au deux pays:
1) Informer systématiquement et de façon continue les élèves, les parents et les professeurs sur les avantages liés à l’apprentissage de la langue du partenaire (en France, au niveau du CM2)
2) Offrir à tous les élèves des deux pays durant leur scolarité un apprentissage de la langue du partenaire et des possibilités d’échanges qui leur donnent tous les atouts nécessaires pour se former et trouver un emploi dans le pays partenaire.
Plus concrètement, cela se traduit par l’instauration d’une » certification de langue institutionnelle sur la base du Cadre européen commun de Référence, correspondant au niveau B1 (utilisateur indépendant, niveau seuil). » Cette certification sera proposée en France, à la fin du collège, soit en fin de 3°. La première délivrance de cette certification interviendra à la fin de l’année scolaire 2005/2006.
Par ailleurs, les possibilités d’échange et de séjour dans le pays partenaire seront facilités pour les élèves ayant obtenu la certification. La validation d’une année scolaire passé dans le pays partenaire est automatique si l’année a été validée par le pays d’accueil.
Les mesures spécifiques à la France:
1. Maintenir l’enseignement de l’allemand sur la totalité du territoire des académies.
2. Augmenter de 20% en 5 ans les effectifs d’élèves apprenant l’allemand à l’école primaire.
3. Assurer la continuité de l’enseignement de l’allemand dans le second degré partout où il est assuré dans le premier degré.
4. Augmenter le nombre de classes bi-langues anglais / allemand en 6ème de 50% en 5 ans.
5. Mettre en place dans une ou deux académies supplémentaires le modèle d’enseignement bilingue allemand-français proposé en Alsace-Moselle.
6. Augmenter le nombre de classes européennes en allemand de 20% en 5 ans.
7. Consolider la qualification des professeurs enseignant l’allemand en leur offrant la possibilité de faire un stage dans les établissements français ou franco-allemands en Allemagne ainsi que dans les établissements AbiBac.
8. Utiliser le Centre de formation aux Enseignements Bilingues de Guebwiller (CFEB) pour former des enseignants issus de l’ensemble du territoire national pour l’enseignement bilingue. Cette mesure sera appliquée au cours de l’année scolaire 2005/2006.
Les mesures communes transversales:
1. Utiliser la journée franco-allemande de façon intensive comme une plate-forme pour la promotion de nos langues, l’information des parents et la motivation des élèves – en associant tous les acteurs de la coopération franco-allemande. Les établissements seront invités à avoir recours aux services des associations de parents d’élèves, des comités de jumelage des villes et des écoles, aux associations professionnelles et aux entreprises du pays partenaire implantées localement ainsi qu’ aux médias.
2. Poursuivre la campagne de promotion en tirant les enseignements de la campagne « On a tout à faire ensemble » y compris dans les grands médias.
3. Développer le programme Deutsch- et FranceMobile avec si possible la participation des Régions et des Länder.
4. Elargir l’offre de formation à la langue du partenaire pour le public adulte et professionnel.
5. Etablir une coopération suivie entre les décideurs allemands et français de l’éducation. La réunion des recteurs et des hauts responsables de l’éducation des Länder prévue le 12 novembre 2004 à Sarrebruck est la première étape de ce processus.
6. Procéder à des échanges de cadres de l’éducation. On procédera à des échanges de cadres (administration centrale et rectorats côté français, KMK , ministères de l’éducation et de la culture des Länder et bureaux du plénipotentiaire côté allemand), tels qu’il en existe déjà dans d’autres administrations.
7. Enrichir et consolider l’offre internet franco-allemande d’information et de promotion de la langue.
8. Coopérer dans l’offre d’apprentissage de l’allemand et du français dans les pays tiers.
9. Etablir un argumentaire en faveur de la langue du partenaire.
Vous pouvez consulter l’intégralité de ce document sur eduscol:
http://eduscol.education.fr/D0156/all-plan-langue.htm