Par Robert Delord et Marjorie Lévêque
Au sommaire : des ressources pour le professeur & pour tous
Cicéron aide aussi à traduire
Afin d’aider les étudiants italiens, le logiciel Ciceron, proposé par Maieutical Labs est désormais disponible gratuitement au téléchargement. Après installation, il est aisé de l’utiliser en classe avec les élèves.
Le courrier international présentait fin avril la philosophie qui soutend la mise en ligne de Ciceron :
« La côte de popularité du latin devrait rapidement remonter. A partir de lundi, le logiciel Cicéron sera mis en ligne gratuitement afin d’aider les lycéens italiens dans leurs traductions. A la fin du devoir, motus et bouche cousue quant au résultat. Cicéron saluera l’élève d’un « Réjouissons-nous, tu as fini ! » et enverra le devoir au professeur qui, lui, se chargera de donner une note.
Mais motiver les élèves, qui désertent de plus en plus les cours de latin, n’est pas le seul objectif de ce logiciel. Comme l ‘explique La Repubblica, il servira également au ministère de l’éducation nationale et aux éditeurs de manuels scolaires à revoir le programme en fonction des compétence des lycéens.”
http://www.courrierinternational.com/breve/2012/04/20/ciceron-a[…]
Il ne s’agit toutefois pas d’une solution « miracle » puisque Ciceron n’est pas un simple traducteur (Le traducteur google fait déjà cela, et plutôt mal…), mais un outil bien pratique pour aider les élèves à comprendre le mécanisme à mettre en place pour élaborer une bonne traduction. En effet, le logiciel guide la traduction en mettant en évidence à travers plusieurs étapes, la structure des phrases et en appelant à s’interroger sur la fonction des mots selon leur terminaison. Il est donc utile de connaître ses déclinaisons, et d’avoir de bonnes notions de grammaire latine.
Pour comprendre comment cela fonctionne, vous pouvez regarder ce tutoriel video ici :
http://www.youtube.com/watch?v=94aHPED4FsM&feature=relmfu
Mais le plus simple est de s’amuser avec la demo :
http://cicero.maieuticallabs.it/cicero/versione/demo/41/
Le logiciel est proposé au téléchargement à cette adresse :
http://www.cicerolatintutor.it
Son seul défaut pour l’instant… n’être disponible qu’en italien !
Vous retrouverez d’autres propositions pour aider à la traduction dans notre dossier spécial de mars (numéro 131), mais aussi dans le dossier de ce numéro 133.
http://cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/lettres/langue[…]
Sans le latin…
En avril 2012, “Mille et Une nuits” a publié “Sans le latin…”, un essai collectif très engagé dirigé par Cécilia Suzzoni qui, comme son titre pourrait le laisser penser, n’est pas une charge contre le latin, mais bien une défense de cette langue ancienne.
Il s’agit du premier bilan des activités de l’Association ALLE, (l’Association le Latin dans les littératures européennes), inaugurée par le poète Yves Bonnefoy en mai 2008.
Présentation de l’ouvrage sur le site de fayard :
http://www.fayard.fr/livre/fayard-406614-Sans-le-latin-hachette.html
Seize auteurs réunis, poètes, écrivains et professeurs attachés à des institutions importantes, y rappellent avec érudition et simplicité que le latin est encore une langue vivante non seulement en poésie et en littérature, mais aussi en médecine, en science, en droit, en politique, en philosophie, et ce dans tous les pays européens.
Sommaire complet et liste des contributeurs :
http://www.compitum.fr/publications/3128-cecilia-suzzoni-et-hub[…]
Quelques précisions sur les propos et thèses de chacun :
http://enseignement-latin.hypotheses.org/5212
“Sans le latin…” est un véritable plaidoyer pour un maintien de l’enseignement de la langue et la culture latine dans le système scolaire français, et pour une prise de conscience de la connaissance du latin dans la compréhension de l’histoire de la langue française.
Et justement, le blog “l’enseignement du latin”, tenu par Philippe Cibois, sociologue, Université de Versailles-St-Quentin en Yvelines, essaie de répondre à la question soulevée par l’ouvrage “Sans le latin…” : “Faut-il modifier le programme de français ?”.
http://enseignement-latin.hypotheses.org/5256
Evandre : un site de travail sur les textes au programme.
Le site de travail Evandre comprend plus de 370 textes reliés les uns aux autres par des mots-clés, chacun d’eux étant muni des outils nécessaires à une lecture rapide : vocabulaire dans l’ordre du texte, traductions au plus près du texte…
La sélection de textes tente de coller aux programmes de l’année scolaire 2011-2012. Un premier parcours de travail d’Hécube est terminé. Cinq Bucoliques sont travaillées, une sixième est en cours.
http://www.evandre.info/index.php
Préparation aux agrégations de Lettres modernes et de Lettres classiques internes
Vous trouverez sur le site de lettres de l’académie de Dijon un courrier du professeur G. Zaragoza qui propose comme chaque année une préparation aux agrégations de Lettres modernes et de Lettres classiques.
http://lettres.ac-dijon.fr/?Preparation-aux-agregations-de
Partagez avec des profs du monde entier !
Le site « The Classics Library » se propose (déjà depuis 5 ans) de mettre en relation les professeurs de LCA du monde entier qui souhaiteraient échanger les actualités de la matière, des ressources, promouvoir des évenements, et leurs idées :
http://www.theclassicslibrary.com/
Parmi les ressources (que l’on peut consulter après s’être enregistré), on trouve une traduction communautaire, avec des questions pour guider l’étude, et un commentaire de Contre Verrès de Ciceron
4 nouveaux manuels en latin (3ème), rien en grec ancien, rien pour le lycée
Pour accompagner les nouveaux programmes de LCA , les éditeurs ont expédié en mai aux professeurs les spécimens des manuels de latin 3ème, tous dans la lignée de ce qui a déjà été proposé les années précédentes en 4è et en 3è. Chaque manuel est associé à un manuel numérique enrichi, et propose en plus des textes, de la grammaire et des exercices des dossiers d’histoire des arts & de civilisation.
Les professeurs de collège qui le souhaitent pourront donc faire leur choix entre :
– Latin 3ème, Magnard, de Marie Berthelier et Annie Collognat-Barrès
http://www.3e.latin.magnard.fr/
– Latin 3ème, Hatier, de Marie-Christine Brindejonc, Gilles Duhil, Christine Huard, Anthony Salomé
http://www.editions-hatier.fr/livre/latin-3e-ed-2012-livre-du-professeur
– Latin 3ème, Nathan,de J. Gaillard, S. Hébert, C. Laimé-Couturier, A. Le Fustec
mai 2012
http://www.nathan.fr/catalogue/catalogue_detail_enseignants.asp?ea[…]
– Quid novi 3ème ? Hachette, de Jordane Bérot, Jean-Philippe Hocquellet, Céline Lelièvre, Séverine Ranc, Sonia Richasse
http://www.enseignants.hachette-education.com/college/pages/cat[…]
Visiblement, il n’y aura rien de proposé pour le grec ancien, à part un cahier de fiches d’exercices pour débutants de Joëlle Bertrand à paraître en juillet chez ellipses :
Persée et le regard de pierre
Astrid Dubost propose un parcours de lecture sous la forme d’un powerpoint du livre jeunesse « Persée et le regard de Pierre » d’H. Moutarde publié en 2007 dans la collection « Histoires noires de la mythologie » chez Nathan.
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/spip.php?article955
Vésuve, Vesuvius, Vesubio
La nouvelle publiciation du site Litterature audio pourrait vite devenir indispensable, notamment aux nombreux professeurs qui partent en Italie avec leurs élèves. On y retrouve en effet de nombreux extraits de poèmes « classiques » évoquant le célèbre Volcan, avec une mise en voix de ces derniers.
http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/divers-v[…]
120 affiches pour la promotion du latin
Le site Latine Loquere propose une nouvelle pochette de 120 affiches humoristiques couleurs format A4 (papier 120g/m2) à utiliser pour promouvoir les Langues et Cultures de l’Antiquité dans votre établissement.
Cette nouvelle version 2012 a été enrichie de 20 nouvelles affiches.
Bon de commande et catalogue présentant les affiches :
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/spip.php?article1588
La reconstitution d’un trirème
Une vidéo sur vimeo nous présente le travail de construction entrepris depuis 1985 par la marine grecque de l’”Olympias”, un trirème, qui sera mis à l’eau à l’occasion des Jeux olympiques de Londres en 2012.
Vous pouvez également consulter le site du projet pour plus de photos de la charpente par exemple:
http://www.triremeolympias.com/
Orbis : parcourir l’empire romain en temps réel
L’historien Walter Scheidel et le développeur Elie Meeks de l’université de Stanford se sont associés pour mettre en ligne l’outil ORBIS, qui permet de tracer un itinéraire à travers d’empire romain vers 200 ap. J.-C.
E. Meeks présente lui-même son travail : “ORBIS permet d’exprimer les coûts des communications romaines en termes de temps et d’argent. En simulant le mouvement le long des routes principales du réseau routier romain, les principales rivières navigables et des centaines de routes maritimes en Méditerranée, la mer Noire et des zones côtières de l’Atlantique, ce modèle interactif reconstruit le coût financier de la durée des voyages dans l’antiquité.”
L’atlas est construit à partir de 751 sites, dont la plupart sont des villes et des bourgs, et couvre environ 1.036×107 km2 (la superficie du Canada). 268 des sites sont des ports. Le réseau routier mappé sur ORBIS comprend 52 587 kilomètres de routes, comprenant des pistes dans le désert et 17 567 kilomètres de rivières et canaux.
Un tutorial vidéo complet présente le site :
C’est quoi ce truc ?
Le site « sites-archeologiques », tenu par R. Kauffman propose aux esprits curieux, et encore plus aux enseignants qui voudraient s’amuser un peu avec leurs élèves sur des sujets en relation directe avec leurs cours de langues anciennes le jeu « cékoistruc ». Le principe en est simple : une photographie, et des hypothèses à faire sur l’objet représenté : quel est son nom ? À quoi il a servi ? De quelle époque date-t-il ?
http://sites-archeologiques.perso.sfr.fr/docs-fr/cekoistruc.html
Quizlet : une manière ludique d’apprendre son vocabulaire
Quizlet est le plus grand site de fiches et de jeux éducatifs avec plus de 12 millions des séries de fiches gratuites traitant de tous les sujets possibles, parmi lesquels de latin.
Après inscription, il est très facile de proposer des exercices variés de révision. Point positif : les exercices s’affichent aussi bien sur ordinateur que sur tablette ou téléphone.
Les contributeurs sont pour l’instant essentiellement anglais.
Quelques exemples :
http://quizlet.com/12914/test/
http://quizlet.com/3190646/test/
Envie de cuisinier romain ?
Le chef anglais étoilé Heston Bluementhal s’est attaqué à la recette du garum… et retrace les secrets de sa fabrication dans une vidéo où on le voit aller pêcher du poisson frais pour fabriquer ensuite la sauce dont raffolaientt tant les Romains. Il n’est pas certain que cela nous donne l’envie de cuisiner « romain », mais au moins, on sait désormais comment faire :
http://www.youtube.com/watch?v=mPX8dpKG48M
Perfide !
Et justement, si l’envie vous prenait d’exprimer votre insatisfaction en latin (après avoir vu la vidéo de la recette du garum par exemple…), voici un petit guide d’insultes latines (traduites en espagnol, mais il n’est pas compliqué de trouver les équivalents en français). :
http://almacendeclasicas.blogspot.com.es/2012/05/insultos-en-latin.html
Chantons latin !
On connaissait déjà le site pour réviser ses déclinaisons en chansons, celui pour apprendre l’histoire en chansons, voici désormais les chansons sous-titrées en latin. Le site propose déjà 99 titres célèbres, avec notamment des artistes variés comme Queen, Rihanna, The Police, Tokyo Hotel, Jacques Brel ou Lady gaga… Les paroles des chansons traduites en latin peuvent être téléchargées au format PDF.
http://aliso.pntic.mec.es/agalle17/latin/rockola/rockola.html
Hobbitus Ille
En septembre, l’éditeur anglais HarperCollins fêtera ses 75 ans en publiant une traduction nouvelle du livre “Bilbo le Hobbit” en latin (sous le titre “Hobbitus Ille”) par Mark Walker.
Le début du texte sera “ »In foramine terrae habitabat hobbitus », et le texte sera vendu au prix de 12,99£.
L’éditeur proposait déjà deux classiques traduits en latin dans son catalogue : Domus Anguli Puensis (La maison de Winny l’ourson) et Ursus Nomine Paddington (Un ours au nom de Paddington).
Il y voit une occasion de ramener vers le latin les étudiants, et de faire redécouvrir aux fans les textes dans une version inédite.
Source : http://www.thebookseller.com/news/latin-hobbit-harper.html
La Sphéristique : ancêtre du football
Chez les Anciens, la sphéristique comprenait tous les exercices où l’on se sert d’une balle ; elle faisait une partie considérable de l’orchestique. On a fait honneur de son invention à Pithus, à Nausicaa, aux Sicyoniens, aux Lacédémoniens, et aux Lydiens. Il paraît que dès le temps d’Homère cet exercice était fort en usage, puisque ce poète en fait un amusement de ses héros. Il était fort simple de son temps, mais il se fit de grands progrès dans les siècles suivants chez les Grecs.
Article très détaillé et bien illustré :
http://www.france-pittoresque.com/spip.php?article2769
|