Des ressources pour penser ses pratiques…
Comment travailler l’erreur en classe de langue ?
Camille Pointel, étudiante en master MEEF, analyse la question dans son mémoire en expérimentant en lycée. » Sensibiliser les élèves à la visée communicative de la langue et non pas à la dimension de précision linguistique désacralise l’erreur et sa perception négative.
Par ailleurs, pointer du doigt ce qui est réussi permet aux élèves de préserver leur estime de soi (globale) ainsi que la perception qu’ils ont d’eux-mêmes dans un domaine spécifique, tout en questionnant leur auto-efficacité dans la tâche donnée suite aux erreurs qui ont été commises. Allier ces mises en exergue de ce qui a été réussi, à des retours précis avec notamment la mise en activité (récapitulatif, microtâches ou questions de P.R.L) leur permet d’accéder à une métaréflexion sur leur propre stratégie d’apprentissage, favorise la mémorisation et les conduit ultimement vers plus d’autonomie ».
Le mémoire
https://www.dropbox.com/s/po8h8mtua643x1f/POINTEL_ESR_Anglais_Grenoble.pdf?dl=0
Ecouter les auteurs
Ecouter Stanley Kunitz, Mona Lee de Munoz Marin, Stephen Spender ou James Alan Mac Pherson lire leurs poèmes, c’est ce que permet l’Archive of Recorded Poetry and Literature. Plus de 600 enregistrements sonores sont disposnibles et permettent ce contact intime et surprenant avec les auteurs.
Echanges franco-américains
« FAAX peut vous aider à développer des échanges organisés autour de l’écrit, du web ou des voyages. Les représentants des établissements scolaires ou universitaires peuvent s’inscrire, créer une fiche d’identification et consulter l’annuaire des institutions à la recherche d’un partenaire. » Proposé par l’ambassade américaine à Paris et l’ambassade française à Washington, le service Fa-Ax réunit des demandes d’échange entre classes des deux pays. Cela concerne l’enseignement secondaire et supérieur.
|