Par Robert Delord et Marjorie Lévêque
Chansons latines
Arrivé juste à temps pour Noël, le recueil de douze chansons latines proposé par Anne-Marie Chazal sur le site Latine Loquere, vous propose paroles et partitions de chansons écrites en latin au Moyen-Âge et mises en musique entre la fin du XVIIIème et le début du XIXème siècle. La plupart des chansons peuvent être proposées à des élèves de collège : Réjouissons-nous ! Gaudeamus igitur – Puissance bienfaisante du chant Thracii quis nescit ? – Joie du départ en vacances Dulce domum – Heureux écoliers Ut nova rident – Plaintes du petit lièvre Flevit lepus parvulus – Sécurité de l’innocence Integer vitae – Regrets du poète vieillissant Lauriger Horatius – Retour du Printemps Ecce gratum et optatum – Poésie avant tout Dulce cum sodalibus. Quelques unes seront tout de même à consommer avec modération : Vive la bière ! Cerevisiam bibunt homines – Chanson bachique Mihi est propositum – Malice des femmes Ne mulieri credite.
Le Petit Nicolas en latin fait un carton !
Les 2000 exemplaires de «Pullus Nicolellus. Latina lingua », sortis en novembre, étaient déjà épuisés début décembre ! Une deuxième impression est venu contenter le plaisir des acheteurs…
En savoir plus sur Pullus Nicolellus, lingua latina, aux édtions IMAV, sur le site du FELG :
http://www.festival-latin-grec.eu/?lang=fr&keyRubrique=pullus-nicolellus-[…]
Même Sempé en parle dans cette courte vidéo postée sur Youtube :
http://www.youtube.com/watch?v=B6ChlaYYdQI
… en sera-t-il de même de « Hobittus Ille » ?
Mark Walker s’est attaqué à la traduction en latin de l’oeuvre de Tolkien « Bilbo le Hobbit », pour accompagner la sortie du film. Le marché français n’étant pas la cible privilégié, l’ouvrage n’est pas facile à trouver en librairie depuis sa sortie le 27 novembre.
|