Parlez-vous deutsch ? Fan d’allemand ? Ami de la Germanophonie ? Je vous propose d’apprendre, de réviser, de tester vos connaissances des cultures germaniques, vos compétences en langue allemande à partir de sites avec exercices interactifs uniquement. Quel niveau souhaitez-vous atteindre ? De A1 à B1, bienvenue dans cette mosaïque multiculturelle mondiale, reflet de pays germaniques européens pluriculturels ! Quel pays de départ préférez-vous pour y découvrir d’autres passionnés qui mettent à notre disposition leur créations innovantes et motivantes? Du Chili à Moscou, de la Belgique au Canada, d’Italie aux USA, de l’Australie à l’Estonie vous pourrez choisir votre langue d’environnement pour le cadre de ces exercices, de ces méthodes élaborées par des collègues auxquels je dis un grand » Bravo! » et bien sûr : » Danke schön ! ».
Moscou-Munich. Bienvenu sur la page d’accueil d’Olga Swerlowa. Vous êtes enseignant d’allemand ? Enseignez-vous avec les méthodes « em neu » ou « Moment Mal », « Tangram » ou « Passwort Deutsch » ? Vous trouverez ici une large gamme d’exercices et des tests d’auto-évaluation qui vous aident à améliorer votre allemand ou à le rafraîchir !
Francfort-sur-le-Main. Présente depuis 1949, l’Ecole Française de Francfort fut officiellement créée en 1962 à l’initiative d’un groupe de parents. De ses débuts modestes dans les locaux de l’Institut Français au grand Lycée construit par le Ministère des Affaires Etrangères, le Lycée Français Victor Hugo aura connu tous les stades d’un développement constant, reflétant fidèlement celui de la ville de Francfort. Depuis janvier 2000, le Lycée Victor Hugo de Francfort est un établissement géré directement par l’AEFE, Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger, dépendant du Ministère des Affaires Etrangères. Le 1er août 1997, l’établissement a obtenu la reconnaissance du statut « Anerkannte Ergänzungsschule » auprès du Ministère de l’Education du Land de Hesse, statut qui facilite les inscriptions et permet en Allemagne la déduction fiscale de 30% des frais de scolarité. Plus de 560 élèves, français, franco-allemands et de multiples nationalités ayant ou souhaitant acquérir des liens avec la culture française, suivent une scolarisation en langue française de la Maternelle à la Terminale. La vie scolaire au sein d’une telle communauté internationale constitue une source d’enrichissement pour les enfants.
Luxembourg. Technolink – un centre de coordination du Service de l’Enseignement pour l’introduction progressive des TIC dans les classes préscolaires et primaires de la Ville de Luxembourg. Réflexions sur une mise en place pédagogiquement valeureuse des nouvelles technologies dans les classes précoces, préscolaires et primaires des écoles de la Ville de Luxembourg. Les enseignants de la Ville de Luxembourg ont présenté en 2002 et en 2004 leur utilisation des TIC en classe à leurs collègues de la ville et du pays, aux responsables politiques, aux parents et aux élèves. ». Allez faire un tour sur le « dico multimédia » !
Le Caire- Kairo. Connais-tu bien l’Allemagne? Connais-tu les Länder ? Tu peux tirer les Länder sur leur place dans la carte. Li-lakken te permet de t’amuser. Tu trouveras de la musique, des jeux et d’autres choses, avec lesquelles tu peux passer ton temps. Ici se construit le portail arabo-germanique de traduction. Le projet fonctionne comme Wikipedia, c’est-à-dire que personne ne contrôle les traductions, mais elles s’améliorent au fur et à mesure que plus de personnes participent . Goethe Institut Kairo.
Pologne. Si vous vous intéressez aux expressions idiomatiques et à leur origine, je vous recommande la visite de ce site de Pologne, bilingue, proposant aussi des exercices de grammaire et une belle entrée dans l’univers germano-polonais. »Wenn sie so vergnügt vor sich hin pfeift, führt sie bestimmt etwas im Schilde. » Die mittelalterlichen Turnierritter trugen auf ihren Schilden Abzeichen und Wahlsprüche, die ihre Identität für Eingeweihte kenntlich machten. Auch außerhalb des Turniers verrieten die Wappen, mit denen Schilde und Helme verziert waren, dem Kundigen sofort die Herkunft der gepanzerten Reiter. Welche Farbe oder welches Wappen jemand « im Schilde führte », gab also Auskunft, ob es sich um einen Freund oder einen Feind handelte; man wußte, was man von dem Betreffenden zu erwarten hatte.