Par Béatrice Crabère
La consultation sur les rythmes scolaires
Vous aurez peut-être envie d’ajouter votre contribution à la consultation nationale ouverte sur le site dédié à la Conférence sur les rythmes scolaires, jusqu’au 15 décembre prochain. Nous, profs de russe, connaissons bien la question de la pédagogie et des rythmes scolaires, quand nos élèves doivent remplacer la nourriture matérielle par la nourriture intellectuelle (cours à 12 et 13 heures), et réagir à l’oral de 8 à 9, et être encore actifs à 18 heures, horaire où les adolescents sont en forme naturellement, sauf après 8 heures de cours, dont 3 de langues différentes. Mais il ne s’agit là que d’organisation de la journée, j’ai la vue courte…parlons plutôt de raccourcir les vacances. Mais alors, quand partiront-ils à l’étranger en famille pour valider au retour les items du CECRL ? Mais je suis encore hors sujet…
http://www.rythmes-scolaires.fr/conference
Le plurilinguisme : ce que l’on attend des langues
Le site Franc-Parler met en ligne une interview de Daniel Coste, Professeur émérite à l’École normale supérieure Lettres et sciences humaines de Lyon, actuellement associé à certains des travaux de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe, ayant pour sujet notamment la notion de compétence plurilingue et la place des langues dans l’enseignement. Son discours prend en compte la « hiérarchie » des langues maîtrisées, et cela nous intéresse particulièrement, puisque nos élèves issus de l’immigration des pays de la CEI, sont souvent des plurilingues non reconnus.
http://www.francparler.org/articles/coste2010.htm
Rapport annuel des inspections générales sur les TICE
Ce rapport est publié à la Documentation Française, mais on en trouve des extraits sur Educnet.
Dans le paragraphe concernant l’accompagnement éducatif, on peut lire : « On peut en outre remarquer que, dans le cadre de l’apprentissage des langues vivantes, les outils informatiques offrent les moyens d’une individualisation de l’approche linguistique, souvent indispensable à la résolution des difficultés qu’un élève peut rencontrer dans telle ou telle de ses pratiques langagières. »
La mise en place d’enseignement à distance (comprendre visioconférence) est préconisée pour faciliter l’accueil des élèves étrangers nouvellement arrivés en France. (A ce sujet, un projet concernant le russe aurait dû être mis en place, depuis plusieurs années, dans l’académie de Toulouse, en relation avec le CASNAV, mais il n’a pas pu être réalisé faute de professeurs disponibles et formés…)
Guide pratique de la baladodiffusion
Envoyé sous forme papier dans les établissements à la rentrée (ah bon ?), vous pouvez le retrouver sur Internet, présenté sur Educnet.
Elaboré par l’Inspection Générale, groupe des langues vivantes, ce guide sera bien utile à tous les professeurs qui ont peu de pratique : il aborde tous les aspects, des contenus aux objectifs, du choix du matériel aux pratiques de classe, des droits d’auteur aux assurances sur le matériel.