Adresse Email :
Mot de Passe :
Mot de passe oublié? Pas encore inscrit?
 
Le Café Pédagogique en reportage à Cyber-Langues
Ce n'est qu'un au revoir : Cyber-Langues à Aix en Provence en 2012

Et voilà : rideau ! Après 4 jours d’intenses cogitations, de conférences instructives et d’ateliers pratiques, mais également et surtout d’échanges fructueux, voilà que se clot déjà cette 11ème édition de Cyber-Langues. C’est avec des réponses plein la tête, et bien plus de questions encore, que l’on quitte ce colloque de cyber-linguistes, car nombreuses furent les découvertes et les rencontres. Comme à chaque fois, c’est dans une ambiance détendue et unique que près de 150 participants ont pu s’informer, se former et découvrir de nouveaux outils, mais surtout de nouvelles pratiques pédagogiques.

Ce Cyber-Langues 2011 a été un moment d’autant plus spécial qu’en raison du partenariat avec l’ADEAF, ce sont les germanistes qui ont été mis à l’honneur. L’ADEAF était bien très bien représentée lors de l’apéritif qu’elle a offert, notamment par sa secrétaire Thérèse Oudet, son trésorier, Christian Oudet, ainsi que par le webmestre de son site Etienne Kneipp.

Remercions donc pour ce merveilleux colloque et cette organisation sans faille le CRDP de l'Académie de Versailles, toute l’équipe locale : Laurence Altibelli, Emmanuelle Artault, Nicole Thiery et Christian Oudet , le bureau de l’association : Betty Albagly, Yvan Baptiste, Josiane Laval, Nathalie Magin, Alyne Piazza De rudder ,et tout particulièrement Katrin Goldmann, (entre autre) coordonatrice de cette année.

Que l’on soit enseignant de langues, administratif, inspecteur ou autrement intéressé par les langues et les nouvelles technologies, il faudra désormais attendre l’année prochaine et le Cyber-Langues 2012 à Aix en Provence pour retrouver cette ambiance unique. Heureusement que nous aurons bientôt les actes du colloques pour nous faire patienter.

« Créer un site ensemble sous forme d'un wiki » par Laurence Bernard

Laurence Bernard est professeur d'anglais au lycée Montgérald au Marin, académie de la Martinique. Laurence est aussi formatrice TICE Langues et webmestre du site d'anglais académique.

 

« Wikispaces, service en ligne sécurisé, permet de créer, en quelques clics, un «wiki», site collaboratif. Selon les droits accordés par l’administrateur, chaque membre peut éditer, modifier, ajouter, supprimer du contenu d’une page rédigée par d’autres membres. Cet espace  permet d’établir des liens vers d’autres pages du wiki ou d’autres sites, d’insérer des fichiers image, audio, vidéo, d’insérer des «widgets» (applications ). Il facilite les échanges autour d’un contenu élaboré de manière collaborative et coopérative. »

Il s’agit lors de l’atelier de comprendre en quoi Wikispaces est adapté à un projet de travail coopératif : pour mettre en œuvre un projet d’échange virtuel avec une classe dans un pays de la langue cible, ou pour créer un espace de rédaction collaboratif au sein d’un groupe classe, d’un établissement, d’un atelier d’écriture, d’un club, etc. Seront abordés les principes de création et d’édition ( pages, navigation, onglets), ainsi que les options d’administration et de suivi des publications et des modifications des pages.

Chaque participant prend l’outil en main en créant un compte sur Wikispaces pour en découvrir ensuite plus précisément les fonctionnalités d’administration, de rédaction et de suivi.

Cet atelier est aussi l’occasion de débattre autour du thème des échanges virtuels et de partager son expérience de projets similaires.

Merci à Laurence d’avoir  mis en ligne (et twitter) les liens vers les deux vidéos de sa présentation :

http://dl.dropbox.com/u/19386722/p1.mp4 (pour la 1ère partie)

 http://bit.ly/ptst2N (pour la seconde partie)

"Touchons aux essentiels. Apprendre, créer, partager avec des téléphones portables" par Simon Ensor

Apprenant passionné et enseignant d'anglais «edupunk» à l'université Blaise Pascal Clermont Ferrand, Simon Ensor, se sert des réseaux sociaux, des outils de web 2.0, des téléphones portables et des bouts de carton pour construire des environnements d'apprentissage personnalisés, créatifs, collaboratifs, ouverts au monde.

« Sans application, l’apprenant restera aphone dans une culture étrangère. Sans implication, l’individu ne trouvera pas de sens dans ses actions et son progrès sera limité. 2011, un smartphone: chat, conversation, collaboration, création, construction, communauté, culture co-existent dans la paume de la main. Le téléphone devient «hub social» et modèle pour de nouvelles technologies, de nouvelles relations. Constamment connecté, le «digital native» n’est plus prisonnier de l’espace ni de l’instant où il se trouve, et l’enseignant se doit d’accompagner l’apprenant dans ce nouvel univers. Sans connexion avec des valeurs essentielles, sans le développement de ses compétences critiques, l’apprenant risque de rester consommateur passif plutôt qu’acteur/citoyen/créateur indépendant. Fort de plus de trois ans d’expérience dans l’utilisation des réseaux sociaux et les téléphones portables avec plus de six cents étudiants à l’université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand, je vous propose de partager quelques moments de bonheur, de dialogues et de chansons dans un atelier «hands-on». Avec des applications iphone/ipad ou android (Audioboo ou Ipadio) nous réaliserons podcasts et reportages, chansons (Ladida) flash-cards (Google documents et GFlash), nous tweeterons (Twitter et Twiitpic), nous assemblerons nos productions dans un espace collaboratif de publication en ligne (Google sites, Google Reader, Facebook, Twitter, Picasa, Youtube, gadgets variés). Des exemples de créations des étudiants, des tutoriels sont disponibles en ligne. Après avoir passé quelques instants ensemble, je vous suggère de maintenir les liens, les débats, à travers les réseaux sociaux. »

 

Dans son atelier, Simon a essayé de nous rendre créateur, plutôt que consommateur de solutions toutes faites et il nous encourage à faire de nouvelles découvertes notamment avec Twitter et nos smartphones . Pendant la séance, plusieurs amis de son réseau social se sont manifestés, notamment Teresa () qui nous a déposé un message Audioboo d'Angletterre  que nous avons pu écouter. C’était déconcertant de s’affranchir des limites habituelles de temps et de lieu (message de  David Cordina, d’Inde).  Simon nous enjoint à garder contact avec lui sur son réseau social (Il est ‘sensor63’ sur Twitter) et nous propose de le retrouver dans le ‘cloud’ :

Le site de son atelier : https://sites.google.com/site/tachesdesensdanslesnuages/home/ateliers

Son site : https://sites.google.com/site/tachesdesensdanslesnuages/

eTwinning et ses outils. Le réseautage social dans notre système éducatif européen

Professeure d'anglais en lycée, membre du Groupe d'expérimentation pédagogique langues de l'académie de Versailles, Laurence Altibelli est  formatrice inter langues et ambassadrice eTwinning. Laurence est également membre de l'équipe qui a permis l'organisation de ce colloque à Marly-le-Roi.

 

Laurence présente les différents sites, plateformes et outils disponibles pour les contacts internationaux. Peu de participants sont déjà inscrits sur eTwinning et elle montre comment intégrer cet outil numérique de travail lors de séances en salle informatique et dans la conception de séquences pédagogiques. Puis elle passe à la présentation d'autres outils offerts par l’action eTwinning : Elluminate et FlashMeeting (systèmes de visioconférence) , ainsi que  MagazineFactory (magazine en ligne ou Webzine).

Pour plus de renseignements :  http://www.etwinning.fr/

"Doubler une scène de film pour travailler l’interaction orale" par Emmanuelle Artault

Emmanuelle Artault enseigne l'anglais en collège depuis 7 ans. Après un DEA de didactique des langues, elle a toujours cherché à accorder une place importante aux TICE dans son enseignement. Elle participe aujourd'hui à une réflexion approfondie sur l'enseignement et l'apprentissage des langues au sein du GEP langues et au sein de la formation de formateurs. Emmanuelle fait partie de l'équipe organisatrice de ce colloque au CRDP de l'académie de Versailles.

 

« Pour l’enseignant, entraîner et évaluer l’interaction orale suppose souvent de sensibiliser les élèves à la composante pragmatique, à savoir faire les choix opportuns pour atteindre le but défini par la situation de communication dans lequel ils sont placés. Par exemple, dans le cadre d’une séquence sur la nourriture, lors d’une scène jouée devant la classe mettant en scène un serveur et deux clients, on aimerait trouver une part de spontanéité, une dimension sociale dans les productions des élèves; or ceux-ci se contentent souvent de plaquer des expressions toutes faites et apprises par cœur. Ils semblent oublier toute règle de politesse, tout échange social, etc... qui donnent pourtant toute son authenticité au dialogue. Même chose dans le cadre d’une séquence sur le shopping, mettant en scène un vendeur et deux clients. Comment faire prendre conscience aux apprenants de l’ensemble des constituants d’une situation de communication, de telle sorte qu’ils les réinvestissent lorsqu’ils se trouvent à leur tour en position de production de la langue vivante ? 

Pour pallier cet écueil de l’évaluation en interaction orale dénuée de toute dimension socioculturelle, nous proposons de mettre un extrait de film à disposition des élèves, pour lequel ils devraient imaginer la bande son sans avoir pris connaissance de l’original, bien évidemment. »

Les participants à l’atelier ont pour tâche de doubler un extrait de la série « Friends » où les six amis sont au restaurant pour fêter l’anniversaire de Phoebe (saison 9, épisode 5). La scène au restaurant étant découpée tout au long de l’épisode, cela a nécessité un travail préalable de montage sous Windows Movie Maker.

Emmanuelle a créé le site    https://sites.google.com/site/stagedoublage/

Voici le tutoriel pour l’utilisation de Windows Movie Maker qu'elle propose : http://www.siteduzero.com/tutoriel-3-37326-creer-un-petit-montage-avec-windows-movie-maker.html

Le cadre de l’expérimentation et les résultats sur le site de l’Académie de Versailles : http://www.anglais.ac-versailles.fr/spip.php?article251

« Twitter pour l’apprentissage des langues vivantes » par Elisabeth Buffard

Elisabeth Buffard, professeur d'anglais depuis 1987, Interlocuteur Langues vivantes TICE pour Aix-Marseille et webmestre depuis plusieurs années.

 

Twitter est une application de microblogging très largement utilisée sur le web. Elle combine les messages de type SMS (donc courts) et le blog. Les utilisateurs peuvent envoyer des messages très courts appelés Tweets et entretenir des conversations écrites publiques ou privées, organisées en flux que l’on peut suivre de la même manière que si l'on s'abonnait à un blog, que ce soit sur un ordinateur ou sur un smartphone.

L’intérêt de Twitter s’appuie sur la familiarité des apprenants avec les réseaux sociaux dans leur langue natale. Les messages envoyés sont instantanément en ligne, ce qui facilite l’échange en direct. La concision imposée (les messages sont limités à 140 caractères) implique un style d’écriture particulier qui a peu recours aux abréviations habituellement utilisées dans les échanges SMS.

L’intégration de Twitter dans l’apprentissage d’une langue étrangère peut se faire sous différents angles : avec des activités ponctuelles, ou en combinaison avec des activités de classe ou à distance, pour favoriser la fluidité et la spontanéité de la communication, en se concentrant sur la concision et la précision de l’expression écrite.

Outre les échanges des apprenants entre eux, ces apprenants peuvent aussi par exemple suivre les conversations publiques de médias étrangers ou de sites officiels. Un Twitter de classe pourra apporter un prolongement au cours favorisant les suivis en questions et réponses. Il est encore possible d’établir une interaction de correction entre apprenants et enseignants et d’encourager la correction entre pairs.

Voici le diaporama qu'elle présente à Cyber-Langues, tout en suivant en temps réel les Tweets sur le sujet, en suivant le hashtag qu'elle a créé pour l'évènement: #cylang:

http://www.slideshare.net/ogrebattle/twitter-pour-lapprentissage-des-langues

« WIMS et Quicktool : utilisation en langues » présenté par Csilla Ducrocq

Csilla Ducrocq, enseignante d'anglais à l'Université Paris Sud, Faculté des Sciences d'Orsay, a créé la salle multimédia des langues au sein de la Faculté. Elle forme des enseignants de langue dans le cadre du PAF de l'Académie de Versailles ainsi qu'à la Faculté d'Orsay aux usages des nouvelles technologies dans l'enseignement des langues depuis plusieurs années.

 

WIMS est une plate-forme d’enseignement numérique et aussi un serveur libre d’exercices interactifs que les étudiants peuvent utiliser en cours ou seuls.

Quicktool est un générateur d’exercices fonctionnant sur la plate-forme WIMS : il a été spécialement conçu pour les langues, mais peut être utile également en sciences humaines. Il permet de créer des exercices divers (prononciation , auto-correction, compréhension orale et écrite, grammaire, vocabulaire, etc.) Il est possible d’inclure plusieurs fichiers son, image ou texte dans le même exercice ou de créer des liens vers des fichiers vidéos ou vers des sites web.

WIMS-Quicktool présente de nombreux avantages par rapport à d’autres générateurs d’exercices, car la fonction aléatoire permet de tirer profit des ressources en ligne telles que des corpus de langue, des bases d’enregistrements audio ou des dictionnaires électroniques.

La plate-forme WIMS permet la création de classes virtuelles où peuvent être déposées des séquences pédagogiques avec une notation automatisée, le livret de compétences, des messages individualisés aux apprenants, le cahier de texte, des examens, des documents, etc.

Le forum de discussion à l’intérieur d’une classe virtuelle peut être exploité pour l’écriture collaborative. Il est possible de partager des exercices avec d’autres collègues. 

Pour le découvrir, on peut consulter quelques exemples sur le site http://wims.auto.u-psud.fr/

 puis taper « anglais » ou « français » dans le moteur de recherche de WIMS, cliquer sur «chercher» puis sur les liens, choisir un exercice puis cliquer sur "aller au travail".

Google Docs et la perspective actionnelle.

L’atelier montre comment  utiliser la suite bureautique en ligne de Google pour développer la production collaborative.

L’atelier : « Les TIC sont au coeur des  recherches pédagogiques de Kédem Ferré, professeur d’anglais, RIME au lycée Aiguerande à Belleville-sur-Saône dans l’académie de Lyon, et co-webmaster du site de l’APLV.  Les nombreuses possibilités offertes par l’avènement du web 2.0 tiennent une place de choix dans le quotidien d'enseignant de Kédem.

La suite bureautique proposée par Google permet de créer, modifier et partager des documents en ligne en toute simplicité. Elle est entièrement gratuite et offre à l’enseignement des langues vivantes des outils précieux qui permettent de répondre aux exigences actionnelles du CECRL, tout en apportant à la tâche une dimension collective qui tend à renforcer l’esprit d’équipe et l’interactivité »

 

Kedem montre comment utiliser un document (de type traitement de texte) mis en  ligne peut devenir un espace de travail collaboratif avec  partage de document, fonctions “Discussions” et “Chat”.

 Puis il expose les possibilités de création et  d’utilisation d’un formulaire en ligne (de type GoogleForm), la gestion des réponses et la mise en ligne des résultats de ces sondages/questionnaires.

Pour conclure il explique comment créer un site collaboratif  de type GoogleSites (création et gestion de pages et sous-pages, insertion de Google Documents, d’images et de vidéos, options de partage et confidentialité.).  Kédem a même créé un tel site avec GoogleSites dédié à Cyber-Langues qui vous rendra les choses plus concrètes. Vous retrouverez son site ici:

https://sites.google.com/site/cyberlangues2011/home

et également de nombreuses idées intéressantes sur son site :

www.kedemferre.com

 

« Dynamiser un échange scolaire à l’aide d’une plate-forme ‘Moodle’ ou d’un blog en primaire et en collège » présenté par Christophe Jaeglin.

Professeur d'allemand au collège de Munster, co-webmestre  du site d'allemand de l'Académie de Strasbourg et webmestre du site "Allemand pour Enseignants", Christophe Jaeglin, habitué du colloque Cyber-Langues, est également formateur académique. Il anime également le blog: "Enseignant Web 2.0 et Langues", ainsi que la rubrique 'Allemand' du Café Pédagogique. ('Chrisjaeg' sur Twitter, aka 'Kriss Redenblack' sur SecondLife).

Pour l’échange franco-allemand au niveau école primaire, nous avons mis en place une plate-forme Moodle avec des exercices HotPot, un chat, ... En début d’année, les élèves se présentent individuellement en vidéo et ils peuvent ensuite regarder les vidéos et choisir les deux ou 3 élèves auxquels ils veulent écrire une lettre et/ou un mail à l’aide de la plate-forme.

Chaque année nous faisons un projet : la 1ère année nous avons réalisé un exercice ‘HotPotatoes’ à l’aide des photos prises sur place pour faire une visite virtuelle du village jumelé; la 2ème année nous avons réalisé deux ‘Didapages’ racontant (fichiers MP3) des légendes inventées par des élèves (qui ont envoyé chaque chapitre aux correspondants  pour validation), et l’année dernière, nous avons écrit une  pièce de théâtre  présentée lors d’une rencontre dans notre salle des fêtes. Nous sommes en train de faire les premiers essais en vidéo-conférence pour cette 4ème année.

Si l’on ne dispose pas d’une plate-forme Moodle, on peut se servir d’un blog pour centraliser les réalisations communes et utiliser nombre d’outils Web2.0 pour faire créer des bandes dessinées, des animations (avec Dvolver)ou des avatars parlants (avec Voki) que les élèves peuvent s’envoyer et/ou mettre en ligne sur le blog (du Web Pédagogique).

Il faudra privilégier les outils de communication asynchrones, car il est bien difficile de trouver des créneaux communs pour un travail synchrone. Partant d’exemples concrets réalisés dans le cadre d’échanges franco-allemands, les techniques et réalisations sont bien sûr transférables dans d’autres langues.

Et voici le diaporama de ma présentation :

http://www.authorstream.com/Presentation/chrisblog-1157005-dynamiser-un-change-cyberlangues2011/
Découvrir Tele-Tandem, un dispositif de l'OFAJ par Anne Jardin

Anne Jardin est responsable du secteur linguistique et chef-adjointe du bureau "Formation interculturelle" de l'OFAJ. Elle nous présente ‘Tele-Tandem’qui  est un dispositif de l'OFAJ pour soutenir les projets franco-allemands de classes, basé sur une plateforme Moodle. Tele-Tandem combine les expériences de l'OFAJ dans les domaines de la pédagogie des rencontres et de l'apprentissage en tandem de la langue à l'utilisation ciblée des TIC afin de créer une situation virtuelle de rencontre. Ce dispositif permet d'accroître la motivation des élèves, de créer des situations propices aux apprentissages linguistiques, et enrichit donc les possibilités des échanges.

L’ atelier permet de découvrir les principes du Tele-Tandem : il faut décider d’un projet commun avec son partenaire allemand,  enclencher l’apprentissage en tandem, puis entamer le travail à distance sur la plate-forme franco-allemande PlaTTform.e, en sachant que le travail débouchera sur une rencontre sur le terrain.

Pour avoir plus de renseignements :

http://www.tele-tandem.net/fr/   et la plaTTeform.e : http://www.tele-tandem.net/moodle/

1 - 10 Suivant