Fondé par l’Association Internationale de Littérature Comparée sous la direction de Robert Escarpit, Le DITL assure une veille terminologique multilingue des sciences humaines appliquées au texte.
Les articles de ce dictionnaire encyclopédique bilingue (français – anglais) sont accessibles un index ou un moteur: « l’état présent recense actuellement environ 1800 termes généralement en français ou en anglais, mais aussi dans les langues rares de tous les continents (à condition que le terme soit effectivement utilisé en contexte international), et fournit leurs équivalents en une douzaine de langues de référence (dont le latin et le grec, le chinois et le japonais, le russe, l’arabe et l’hébreu, l’espagnol et le portugais, etc.), et occasionnellement dans certaines autres langues. L’informatisation du DITL permet d’accéder à l’information à partir de n’importe laquelle de ces langues. »
http://www.ditl.info/index.php
